"دوليا جديدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • new international
        
    We firmly believe that a new international standard has been set in the regulation of these weapons. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن معيارا دوليا جديدا قد تم وضعه لتنظيم هذه الأسلحة.
    A total of 54 new international staff have been recruited, resulting in a vacancy rate of 38 per cent for international positions. UN وتم استقدام ما مجموعه 54 موظفا دوليا جديدا وبذلك وصل معدل شغور الوظائف الدولية إلى 38 في المائة.
    It should be coupled with sound government policies in the beneficiary countries, as part of an integrated strategy underlying a new international social contract. UN فلا بد من أن يقترن بسياسات حكومية رشيدة في البلدان المنتفعة كجزء من استراتيجية متكاملة تؤكد عقدا اجتماعيا دوليا جديدا.
    It is high time that we begin a new international dialogue on the future of a global and interdependent economy. UN لقد حان الوقت ﻷن نبدأ حوارا دوليا جديدا بشأن مستقبل اقتصاد عالمي ومتكافل.
    As Member States, we must define a new international architecture capable of responding through dialogue and coordination to our peoples' demands for development and security. UN ويجب علينا، بصفتنا دولا أعضاء، أن نحدد هيكلا دوليا جديدا قادرا على الاستجابة لمطالب شعوبنا لأجل تحقيق التنمية والأمن، من خلال الحوار والتنسيق.
    A new international Mine Action Standard had been approved in 2010 on mine risk education. UN كما أُُقِّر في عام 2010 معيارا دوليا جديدا للإجراءات المتعلقة بالألغام يتناول التوعية بمخاطر الألغام.
    Furthermore, over the past four months Israel had approved 31 new international development projects in the Gaza Strip, and a number of other projects had been completed earlier in the year. UN وعلاوة على ذلك وافقت إسرائيل، في الأربعة أشهر الماضية، على 31 مشروعا إنمائيا دوليا جديدا في قطاع غزة، وكان قد اكتمل عدد من المشاريع الأخرى في مطلع العام.
    It is true that developments have occurred that give us cause for hope. We have witnessed a new international cohesiveness, which we must preserve at all costs. UN فمن الصحيح أن هناك تطورات حدثت تعطينا مدعاة لﻷمل فقد شهدنا تماسكا دوليا جديدا لا بد من الحفاظ عليه مهما كان الثمن.
    These steps, however encouraging, do not by themselves constitute a new international agreement. UN إن هذه الخطوات، وإن كانت مشجعة، لا تشكل في حد ذاتها اتفاقا دوليا جديدا.
    In conclusion, the Conference has created a new international security reality that has to be accepted and safeguarded. UN وختاما، لقد أنشأ المؤتمر واقعا أمنيا دوليا جديدا ينبغي القبول به وحمايته.
    Even now, however, it is clear that a new international norm has been established, banning this class of indiscriminate weapon. UN إلا أنه، حتى في الوقت الحاضر، من الواضح أن معيارا دوليا جديدا قد أنشئ. وهو معيار يحظر هذا النوع من اﻷسلحة العشوائية.
    A new international economic and political order, based on stability, justice and equality, was needed. UN إن نظاما اقتصاديا وسياسيا دوليا جديدا يقوم على الاستقرار والعدل والمساواة يعد ضروريا.
    The document should reflect current perspectives of the international community on population issues and as such should represent a new international consensus on the full integration of population concerns into economic and social activities and sustainable development. UN وينبغي للوثيقة أن تظهر المناظير الحالية للمجتمع الدولي المتعلقة بالقضايا السكانية، ومن ثم ينبغي أن تمثل توافقا دوليا جديدا في اﻵراء بشأن إدماج الشواغل السكانية إدماجا تاما في اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية والتنمية المستدامة.
    There is need for a commitment to creating a new international financial framework which will ensure that developing countries will not be held hostage to development assistance from contributing countries. UN وهناك حاجة الى التزام ينشئ إطارا ماليا دوليا جديدا يكفل ألا تظل البلدان النامية أسيرة للمساعدة الدولية من البلدان المتبرعة.
    The twentieth special session of the General Assembly on the world drug problem, held in 1998, had given a new, international dimension to drug control. UN وأضاف أن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المعنية بمشكلة المخدرات في العالم، والتي عقدت في عام ١٩٩٠، أعطت بعدا دوليا جديدا لمسألة مراقبة المخدرات.
    UNISPACE III presents a new international approach that sees space from the vantage point of earth, giving priority to addressing the problems of our environment, especially the fight against poverty and social exclusion. UN يمثل يونيسبيس الثالث نهجا دوليا جديدا ينظر إلى الفضاء من الأرض، معطيا الأولوية لمعالجة مشاكل بيئتنا، خاصة مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    The Legion of Good Will's media are open to promote the Beijing Declaration and Platform for Action, which reflects a new international commitment to the goals of equality, development and peace for all women everywhere. UN ومنابر المنظمة مفتوحة لترويج إعلان وبرنامج عمل بيجين اللذين يعكسان التزاما دوليا جديدا بأهداف تحقيق المساواة والتنمية والسلام لجميع النساء في كل مكان.
    Last but not least, the fifth aspect of mine action involves the need to meet the primary challenge of the universalization of a ban, through the Ottawa process, that sets a new international standard against the use of mines. UN وأخيرا وليس آخر، الجانب الخامس من العمل المتعلق بالألغام ينطوي على ضرورة التصدي للتحدي الرئيسي المتمثل في جعل الحظر عالميا، من خلال عملية أوتاوا، التي تحدد معيارا دوليا جديدا لاستخدام الألغام.
    In other words, we must establish a new international order that is more humane and non-discriminatory in its effects and benefits, and that banishes once and for all the spectre of nuclear threat. UN بمعنى، أننا يجب أن ننشئ نظاما دوليا جديدا أكثر إنسانية وغير تمييزي في نتائجه وفوائده، يقضي بشكل نهائي على شبح التهديد النووي.
    The Universal Declaration and complementary conventions and treaties have in a way created a new international social order in which the relationship between the individual and the State has changed radically. UN إن اﻹعلان العالمي والاتفاقيات والمعاهدات التكميلية التي تلته أوجدت بصور ما نظامـا اجتماعيــا دوليا جديدا تغيرت فيه العلاقة بين الفرد والدولـة تغيرا جذريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus