"دولية أفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • better international
        
    • more favourable international
        
    better international indicators and surveys on violence against women have been developed. UN واستُحدثت مؤشرات واستقصاءات دولية أفضل بشأن العنف ضد المرأة.
    The machinery that has evolved continues to be an indispensable framework for better international relations. UN ولا تزال الآلية التي نشأت عنه تشكل إطارا لا غنى عنه من أجل تحقيق علاقات دولية أفضل.
    Enormous efforts have also been made to open up new markets and obtain better international terms for products of developing countries. UN وبذلت جهود ضخمة أيضا لفتح أسواق جديدة والحصول على شروط دولية أفضل لمنتجات البلدان النامية.
    In a world fraught with ethnic conflicts, respect for the rights of minorities should deserve the best of our attention and requires a deeper national awareness and better international protection as well. UN ففي عالم تحف به الصراعات اﻹثنية، يستحق احترام حقوق اﻷقليات كل اهتمامنا وهو يقتضي وعيا وطنيا أعمق وكذلك حماية دولية أفضل.
    In December 2003, the Syrian Arab Republic resubmitted the same initiative to the Security Council. It is still in blue before the Council, awaiting more favourable international conditions for its resubmission and adoption. UN ثم عادت الجمهورية العربية السورية في كانون الأول/ديسمبر 2003 تطرح نفس المبادرة أمام مجلس الأمن؛ التي بقيت باللون الأزرق بانتظار ظروف دولية أفضل لإعادة طرحها وإقرارها.
    :: Based on the outcome of the international conference, how the Statistical Commission can contribute to the formulation of better international recommendations for statistics on refugees and internally displaced persons. UN :: بيان الكيفية التي يمكن بها للجنة الإحصائية أن تسهم، استنادا إلى نتائج المؤتمر الدولي، في صياغة توصيات دولية أفضل بشأن إحصاءات اللاجئين والمشردين داخليا
    A better international library of each diamond type, from each region and detailed records of run-of-mine alluvial samples in conflict zones would also be an important step forward in this region. UN كما أن إنشاء مكتبة دولية أفضل حالا لكل نوع من أنواع الماس في كل منطقة من المناطق، وسجلات تفصيلية للعينات الغرينية من المناجم في مناطق الصراع، سيكون خطوة مهمة إلى الأمام في هذه المنطقة.
    OECD is leading a task force on short-term indicators for services, the aim of which is to obtain better international comparability: the expected output will be a recommendation manual. UN وتقود منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فرقة العمل المعنية بالمؤشرات القصيرة الأجل للخدمات، التي يكمن هدفها في الحصول على مضاهاة دولية أفضل: ومن المتوقع أن تصدر كتيبا عن التوصيات.
    To solve the problem properly, first and foremost a better international environment in favour of non-proliferation goals should be created and the legitimate security concerns of each sovereign State should be accommodated and respected. UN ولحل هذه المشكلة حلا سليما، ينبغي أولا وقبل كل شيء تهيئة بيئة دولية أفضل تعزز أهداف عدم الانتشار، كما ينبغي معالجة الشواغل الأمنية المشروعة لكل دولة ذات سيادة واحترامها.
    The critical gaps that were highlighted at that debate are: better international leadership to ensure a common strategy that can drive forward integrated political, security and development activities all in support of national efforts; increased national and international civilian capacities to plan and implement stabilization and recovery efforts; and faster, more flexible funding. UN وكانت الفجوات الأساسية التي سلطت عليها الأضواء في تلك المناقشة هي قيادة دولية أفضل لتأمين استراتيجية مشتركة يمكن أن تدفع قدما بأنشطة سياسية وأمنية وإنمائية متكاملة دعما للجهود الوطنية؛ وقدرات مدنية وطنية ودولية معززة لتخطيط وتنفيذ جهود تحقيق الاستقرار والإنعاش؛ وتمويل أكثر سرعة ومرونة.
    It requires both broad participation on the part of all stakeholders -- especially non-governmental organizations (NGOs) and the private sector -- and better international environmental governance. UN وهي تتطلب مشاركة واسعة من جانب كل أصحاب المصلحة - وبالأخص المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص - مع إدارة دولية أفضل للبيئة.
    Moreover, in order to ensure better international comparability between the asylum policies of the countries of the European Union, it is necessary to have available figures broken down by nationality, since the substantial differences between one host country and another as regards the composition of flows of asylumseekers mean that the value of overgeneralized comparisons is considerably reduced. Notes UN ومن جهة أخرى، إذا أريد إجراء مقارنة دولية أفضل للسياسات المتبعة في بلدان الاتحاد الأوروبي في ميدان اللجوء فإنه ينبغي أن تتوفر نتائج منفصلة بحسب الجنسية. ذلك أن الاختلافات الكبيرة في تكوين تدفقات طالبي اللجوء بين بلد مستقبل وآخر تُفقد المقارنات المغرقة في العمومية كثيرا من قيمتها.
    better international guidelines for the prevention of planetary pollution in its many forms are needed and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space is the forum in which to discuss such measures. UN فهناك ضرورة لوضع مبادىء توجيهية دولية أفضل لمنع تلوث الكواكب بأشكاله العديدة ، وتعتبر لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية هي المنتدى الذي يتوجب أن تبحث فيه تدابير من هذا القبيل .
    A better international library of each diamond type, from each region and detailed records of run-of-mine alluvial samples in conflict zones would also be an important step forward in this region. UN كما أن إنشاء مكتبة دولية أفضل تضم دراسات عن كل نوع من أنواع الماس من كل منطقة إقليمية من مناطق العالم وسجلات مفصلة عن عينات من الماس الغريني المأخوذة من المناجم المجرفة الواقعة في مناطق الصراع يمكن أن يشكل خطوة هامة في هذه المنطقة.
    That decision, in conjunction with the decision to strengthen the review process of the Treaty and the decision on the Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, improved the prospects for a better international security environment for all countries for the years ahead. UN إن ذلك القرار مضافا إليه القرار القاضي بتعزيز عملية استعراض المعاهدة والقرار المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي قد حسنت اﻵفاق من أجل تهيئة بيئة أمنية دولية أفضل لجميع البلدان في السنوات المقبلة.
    A better international network to maximize the effective use of existing resources is also important. 1/ UN ومن المهم أيضا وجود شبكة دولية أفضل تكفل استخدام الموارد الراهنة بفعالية الى أقصى حد " )٣(.
    better international regulatory frameworks and norms UN 1 - اُطُر وقواعد تنظيمية دولية أفضل
    better international regulatory frameworks Better State capacity-building UN 1 - إنشاء أطر تنظيمية دولية أفضل
    In December 2003 the Syrian Arab Republic again proposed before the Security Council the same initiative, which but it was met with threats of the use of the veto against it and remained before the Security Council " in blue " , awaiting more favourable international conditions for its adoption. UN وقد عادت سورية في كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى طرح نفس المبادرة أمام مجلس الأمن، إلا أنها جوبهت بالتهديدات باستخدام حق النقض ضدها، وبقيت أمام المجلس باللون الأزرق بانتظار ظروف دولية أفضل لإقرارها.
    In December 2003, the Syrian Arab Republic submitted the same initiative to the Security Council, but was threatened with a veto. The proposal remained before the Security Council " in blue " awaiting more favourable international conditions for its adoption. UN وقد عادت سورية في كانون الأول/ديسمبر 2003 لطرح نفس المبادرة أمام مجلس الأمن، إلا أنها جوبهت بالتهديدات باستخدام حق النقض ضدها، وبقيت أمام المجلس باللون الأزرق بانتظار ظروف دولية أفضل لإقرارها.
    In December 2003, the Syrian Arab Republic resubmitted the same initiative to the Security Council. It is still in blue before the Council, awaiting more favourable international conditions for its resubmission and adoption. UN ثم عادت سوريا في كانون الأول/ديسمبر 2003 بطرح نفس المبادرة في مجلس الأمن التي بقيت باللون الأزرق بانتظار ظروف دولية أفضل لإعادة طرحها وإقرارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus