"دولية أو وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international or national
        
    This is the case regardless of whether they are implemented by States themselves, or by international or national NGOs. UN ويصدق ذلك سواءً أنُفذت هذه البرامج من جانب الدولة نفسها أم من جانب منظمات غير حكومية دولية أو وطنية.
    In 2006 Ukraine had 2,138 women's organizations, 45 of them having international or national status. UN في عام 2006، كان في أوكرانيا 138 2 منظمة نسائية، منها 45 منظمة دولية أو وطنية.
    The Court may also grant collective reparation awards to victims or to grant reparation awards to an intergovernmental, international or national organization through the Trust Fund for Victims. UN ويجوز للمحكمة أيضا أن تصدر حكما جماعيا بجبر المجني عليهم أو بجبر منظمة حكومية دولية أو منظمة دولية أو وطنية من خلال الصندوق الاستئماني للمجني عليهم.
    Bringing those crimes, whether they occurred in international or national armed conflicts, under the jurisdiction of the court was a major achievement in the struggle against impunity. UN ووضع تلك الجرائم سواء حدثت في نزاعات مسلحة دولية أو وطنية في إطار السلطان القضائي للمحكمة يعد إنجازا رئيسيا في النضال ضد اﻹفلات من العقوبة.
    The Court may order that an award of reparations be made through the Trust Fund to an international or national organization which has agreed to cooperate or to assist the Fund. UN وللمحكمة أن تأمر بجبر اﻷضرار، من خلال الصندوق الاستئماني، ﻷي منظمة دولية أو وطنية وافقت على التعاون مع الصندوق أو مساعدته.
    (c) To explore options for bringing to justice Khmer Rouge leaders before an international or national jurisdiction. UN )ج( استطلاع خيارات محاكمة زعماء الخمير الحمر أمام جهة اختصاص قضائي دولية أو وطنية.
    On 13 July 1998, I appointed a Group of Experts to evaluate the existing evidence, assess the feasibility of bringing Khmer Rouge leaders to justice and explore options for doing so before an international or national jurisdiction. UN وفي 13 تموز/يوليه 1998، عينت فريقا للخبراء لتقييم الأدلة الموجودة وتقييم مدى إمكانية تقديم زعماء الخمير الحمر إلى العدالة واستكشاف خيارات القيام بذلك أمام جهة قضائية دولية أو وطنية.
    The Optional Protocol has as its objective the establishment of a system of regular visits undertaken by independent international or national bodies to places where people are deprived of their liberty, in order to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN والهدف من البروتوكول الاختياري هو إنشاء نظام للزيارات المنتظمة تقوم بها هيئات دولية أو وطنية مستقلة إلى الأماكن التي يوجد بها أشخاص محرومون من حريتهم بغية منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    27. The Operation has participated in numerous conferences and courses in professional training schools, organized by other international or national agencies or bodies as well as non-governmental organizations on the question of revitalizing the administration of justice system. UN ٢٧ - وقد شاركت العملية في العديد من المؤتمرات والحلقات في معاهد التدريب المهني، والتي نظمتها وكالات أو هيئات دولية أو وطنية أخرى فضلا عن منظمات غير حكومية بشأن مسألة إعادة تنشيط نظام إقامة العدل.
    The Basic Principles do not entail new international or national legal obligations, but identify mechanisms and measures for the implementation of existing ones, including strengthening the rights of victims already incorporated in national legislation, and ensuring that adequate, effective and appropriate measures of redress are made available to them. UN ولا تتضمن المبادئ العامة الأساسية التزامات قانونية دولية أو وطنية جديدة، بل تحدد آليات وتدابير تنفيذ الالتزامات القائمة، بما فيها تعزيز حقوق الضحايا المنصوص عليها أصلاً في التشريعات الوطنية، وضمان توفر تدابير انتصاف كافية وفعالة ومناسبة لهم.
    Participants in the Symposium were selected on the basis of their academic qualifications and on the basis of their professional working experience in space technology development or their involvement in the planning and implementation of small-satellite programmes of relevant governmental organizations, international or national agencies, non-governmental organizations, research or academic institutions or private sector companies. UN 8- وقع الاختيار على المشاركين في الندوة على أساس مؤهّلاتهم الأكاديمية وخبرتهم العملية المهنية في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء أو مشاركتهم في تخطيط وتنفيذ برامج للسواتل الصغيرة لدى هيئات حكومية أو وكالات دولية أو وطنية أو منظمات غير حكومية أو مؤسسات بحثية أو أكاديمية أو شركات خاصة ذات صلة.
    Participants were selected on the basis of academic qualifications and professional working experience in the space weather field or the applicants' involvement in the planning and implementation of space weather activities of relevant governmental organizations, international or national agencies, non-governmental organizations, research or academic institutions or private sector companies. UN واختير المشاركون بناءً على مؤهّلاتهم الأكاديمية وخبرتهم العملية المهنية في مجال طقس الفضاء أو على مدى مشاركة المتقدمين في تخطيط وتنفيذ أنشطة معنية بطقس الفضاء تضطلع بها هيئات حكومية أو وكالات دولية أو وطنية أو منظمات غير حكومية أو مؤسسات بحثية أو أكاديمية أو شركات خاصة ذات صلة.
    (b) The Court may order that an award of reparations be made through the Trust Fund to an international or national organization approved by the Court to cooperate or assist the Fund. UN )ب( للمحكمة ان تأمر بجبر ضرر من خلال الصندوق الاستئماني، لمنظمة دولية أو وطنية أقرت المحكمة تعاونها مع الصندوق أو مساعدتها له)١(.
    The coordination panel also includes the international network of non-governmental organizations in juvenile justice, which was established in January 1997, and serves as a clearing house for activities of 60 international or national non-governmental organizations and persons in their own capacity working in the area of juvenile justice. UN ويضم فريق التنسيق أيضا الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية في مجال قضاء اﻷحداث التي أنشئت في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ ، وتعمل كمركز ﻷنشطة تبادل المعلومات بين ٠٦ منظمة غير حكومية دولية أو وطنية وأفراد بصفتهم الشخصية ممن يعملون في مجال قضاء اﻷحداث .
    I accordingly appointed a three-member Group of Experts to evaluate the existing evidence with a view to determining the nature of the crimes committed by Khmer Rouge leaders in the years 1975-1979; to assess the feasibility of their apprehension; and to explore legal options for bringing them to justice before an international or national jurisdiction. UN وبناء على ذلك عينت فريقا للخبراء من ثلاثة أعضاء لتقييم اﻷدلة القائمة بهدف تحديد طبيعة الجرائم التي ارتكبها قادة الخمير الحمر في السنوات ١٩٧٥-١٩٧٩؛ ولتقييم إمكانية إلقاء القبض عليهم؛ واستكشاف الخيارات القانونية لتقديمهم إلى العدالة أمام هيئة قضائية دولية أو وطنية.
    Their mandate was to evaluate the existing evidence with a view to determining the nature of crimes committed by the Khmer Rouge leaders in the years 1975-1979; to assess, after consultation with the Governments concerned, the feasibility of bringing Khmer Rouge leaders to justice; and to explore options for bringing to justice Khmer Rouge leaders before an international or national jurisdiction. UN وتتمثل مهمتهم في تقييم الأدلة الموجودة بهدف تحديد طبيعة الجرائم التي ارتكبها زعماء الخمير الحمر في السنوات 1975-1979؛ وتقييم مدى إمكانية محاكمة زعماء الخمير الحمر بعد التشاور مع الحكومة المعنية؛ واستكشاف خيارات محاكمة زعماء الخمير الحمر أمام محكمة دولية أو وطنية.
    " They do not apply to the bulk transport of dangerous goods in sea-going or inland navigation bulk carriers or tank-vessels, which is subject to special international or national regulations. " . UN " وهي لا تنطبق على البضائع الخطرة التي تنقل في حالة سائبة في ناقلات الملاحة البحرية أو الملاحة الداخلية أو السفن الصهاريج، لأن هذا النقل يخضع للوائح دولية أو وطنية خاصة " .
    " (a) The packages are designed to international or national standards other than ISO 7195:1993 provided an equivalent level of safety is maintained; " UN " (أ) إذا كانت العبوات مصممة وفقاً لمعايير دولية أو وطنية أخرى غير معيار المنظمة الدولية للتوحيــد القياسي ISO 7195:1993، شريطة الحفاظ على مستوى سلامة معادل؛ "
    The reference to national legislation in the alternative wording put forward by some Governments is unacceptable because this Declaration, like the Universal Declaration of Human Rights, the Declaration of the Rights of the Child and others, is intended to inspire new international or national legislation or the revision of current legislation that does not uphold or give full effect to the rights it proclaims. UN إن الإشارة إلى القانون الوطني في الصيغة البديلة التي اقترحتها بعض الحكومات أمر غير مقبول، لأن هذا الإعلان، شأنه في ذلك شأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان حقوق الطفل وغير ذلك من الإعلانات، يهدف إلى إلهام تشريعات دولية أو وطنية جديدة، أو مراجعة التشريعات القائمة التي لا تؤيد الحقوق التي تنادي بها أو لا تنفذها تمام التنفيذ.
    Participants in the Symposium were selected on the basis of their academic qualifications and their professional working experience in space technology development or their involvement in the planning and implementation of small-satellite programmes of relevant governmental organizations, international or national agencies, non-governmental organizations (NGOs), research or academic institutions or private sector companies. UN 9- وقع الاختيار على المشاركين في الندوة على أساس مؤهِّلاتهم الأكاديمية وخبرتهم العملية المهنية في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء أو مشاركتهم في تخطيط وتنفيذ برامج للسواتل الصغيرة لدى هيئات حكومية أو وكالات دولية أو وطنية أو منظمات غير حكومية أو مؤسسات بحثية أو أكاديمية أو شركات خاصة ذات صلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus