"دولية دائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • permanent international
        
    • standing international
        
    • lasting international
        
    • enduring international
        
    The International Criminal Court is the first permanent international criminal tribunal. UN إن المحكمة الجنائية الدولية هي أول محكمة جنائية دولية دائمة.
    The International Criminal Court is the first permanent international criminal tribunal. UN إن المحكمة الجنائية الدولية هي أول محكمة جنائية دولية دائمة.
    The atrocities in the former Yugoslavia and Rwanda provided an impetus to establish a permanent international criminal court. UN إن الفظائع التي اقترفت في يوغوسلافيا السابقة وفــي رواندا تقدم حافزا ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    The creation of a permanent international Criminal Court is a crucial element to help break the cycle of impunity. UN وإن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة هو عنصر حاسم الأهمية يساعد على كسر حلقة الإفلات من العقاب.
    The ICC was established in 2002 as the first permanent international criminal court in the history of the world, to which any State party or the Security Council could decide to refer a situation. UN لقد أنشئت المحكمة في عام 2002 بوصفها أول محكمة جنائية دولية دائمة في تاريخ العالم، وهي التي تستطيع أي دولة طرف، أو مجلس الأمن، اتخاذ قرار بإحالة حالة ما إليها.
    Only a decade after the adoption of the Rome Statute, the Court is a fully functioning permanent international criminal tribunal. UN واليوم، بعد عشر سنوات فقط من اعتماد نظام روما الأساسي، أصبحت المحكمة محكمة جنائية دولية دائمة تؤدي وظائفها بالكامل.
    A permanent international body should be in charge of monitoring the implementation of such an index and assisting Member States to collect information. UN وينبغي أن تتولى هيئة دولية دائمة مهمة رصد تنفيذ هذا المؤشر ومساعدة الدول الأعضاء في جمع المعلومات.
    We are confident that, in the long run, all States will recognize the benefits of a permanent international Criminal Court. UN ونحن نثق بأن كل الدول ستسلم على المدى الطويل بفوائد وجود محكمة جنائية دولية دائمة.
    To deter such crimes, it is necessary to establish a permanent international court that punishes such acts as international crimes. UN ولردع مثل هذه الجرائم، يلزم إنشاء محكمة دولية دائمة تعاقب على هذه اﻷفعال باعتبارها جرائم دولية.
    The creation of a permanent international criminal court is one such example. UN وأحد اﻷمثلـــة على ذلك هو إنشـــاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Their creation and operation have added impetus to the movement for a permanent international criminal court. UN وقد أضاف إنشاؤهما وعملهما زخما الى الحركة الداعية الى إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    The Special Representative plans to play an active role in the ongoing deliberations for the establishment of a permanent international criminal court. UN يعتزم الممثل الخاص القيام بدور نشط في المداولات الجارية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    The Special Rapporteur supports a strong permanent international criminal court with jurisdiction over serious violations of international human rights and humanitarian law. UN ويؤيد المقرر الخاص وجود محكمة جنائية دولية دائمة قوية يشمل اختصاصها الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    Cyprus fully supported the adoption of the Statute of a permanent international Criminal Court. UN وقد أيدت قبرص بالكامل اعتماد النظام الداخلي لمحكمة جنائية دولية دائمة.
    We must build on their work by getting a permanent international criminal court up and running with all speed. UN وينبغي لنا أن نبني على عملهما بإقامة محكمة جنائية دولية دائمة وجعلها تعمل بأقصى سرعة.
    Here the formation of a permanent international criminal court was the focus of one entire panel session. UN وفي هذا المؤتمر تم التركيز في جلسة كاملة لفريق من الخبراء على تشكيل محكمة جنائية دولية دائمة.
    In 2002, the ICC was established as the first permanent international criminal court. UN أنشئت المحكمة في عام 2002، بوصفها أول محكمة جنائية دولية دائمة.
    In the early 1990s, the ad hoc tribunals established by the Security Council paved the way for the establishment of a permanent international criminal court. UN وقد مهدت المحاكم المخصصة، التي أنشأها مجلس الأمن في التسعينات، السبيل لإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    The dream of a permanent international court was deferred for far too long. UN وقد أرجئ حلم إنشاء محكمة دولية دائمة لفترة طويلة أكثر من اللازم.
    It was at the Hague Peace Conference that the idea of a standing international court was born. UN لقد ولدت فكرة إنشاء محكمة دولية دائمة في مؤتمر لاهاي للسلام.
    The principle of debt reduction was fundamental to any lasting international strategy and should be extended to all categories of debt. UN ٣١ - وأشار الى أن مبدأ تخفيض الديون مبدأ أساسي بالنسبة ﻷية استراتيجية دولية دائمة وينبغي توسيعه ليشمل جميع فئات الديون.
    Mr. Zinsou (Benin), speaking on behalf of the Group of Least Developed Countries, said that an enduring international partnership was essential to secure adequate resources and ensure development for all. UN 19 - السيد زينسو (بنن)، تكلم نيابة عن مجموعة أقل البلدان نمواً: فقال إن إقامة شراكة دولية دائمة تعد أساسية لضمان موارد ملائمة وضمان التنمية للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus