Furthermore, she said that the declaration should establish minimum international standards for the rights of indigenous peoples. | UN | وقالت أيضاً إنه ينبغي أن يضع الإعلان معايير دولية دنيا لحقوق الشعوب الأصلية. |
It also proposes minimum international standards, which, it is expected, will be considered shortly by the United Nations. | UN | كما تقترح تلك الجهات معايير دولية دنيا يتوقع أن تنظر فيها الأمم المتحدة قريباً. |
It has been repeatedly laid down that there exists in this matter a minimum international standard, and that a state which fails to measure up to that standard incurs international liability. | UN | وقد ذُكر تكرارا أن هناك في هذا الشأن معايير دولية دنيا وأن الدولة التي لا تفي بتلك المعايير تتحمل مسؤولية دولية. |
While his Government accepted that there should be certain minimum international human rights standards, it also believed that there were no easy solutions to finding such a balance. | UN | وفيما تسلم حكومته بضرورة وجود معايير دولية دنيا معينة في مجال حقوق اﻹنسان، فهي تعتقد أيضا بعدم وجود حلول سهلة ﻹيجاد توازن من هذا القبيل. |
There is a critical need to establish minimum international standards for States to regulate the activities of PMSCs and their personnel in pursuing the realization of this fundamental human right. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى وضع معايير دولية دنيا كي تنظم الدول أنشطة الشركات المذكورة وموظفيها سعياً لإعمال هذا الحق الأساسي من حقوق الإنسان. |
39. The aim of a new binding legal instrument is not the outright banning of PMSCs but to establish minimum international standards for States parties to regulate the activities of PMSCs and their personnel. | UN | 39- والغرض من وضع صك قانوني ملزِم جديد ليس حظر شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة كلياً وإنما وضع معايير دولية دنيا كي تنظِّم الدول الأطراف أنشطة تلك الشركات وأنشطة موظفيها. |
Consistent with UNFA, some RFMOs have endeavoured to address these shortcomings by establishing minimum international standards serving as the benchmark for decisions. | UN | وتماشيا مع اتفاق الأمم المتحدة بشأن مصائد الأسماك، سعت بعض المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى معالجة مواطن الضعف هذه، من خلال وضع معايير دولية دنيا تستند إليها كنقاط إرشادية لاتخاذ قراراتها. |
In an annex to its resolution 1984/50, the Economic and Social Council set out the minimum international standards that provide safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty. | UN | وقد حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مرفق قراره 1984/50 معايير دولية دنيا توفر ضمانات لكفالة الحماية لحقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام. |
Protocol II to the 1980 Convention on Prohibitions or Restrictions on the use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects was the first measure taken to regulate the use and transfer of all landmines and it represents a minimum international norm for belligerents on this issue. | UN | وقد كان البروتوكول الثاني الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر لعام ١٩٨٠ أول تدبير يتخذ لتنظيم استخدام جميع اﻷلغام اﻷرضية ونقلها وهو يمثل قاعدة دولية دنيا للمتحاربين بشأن هذه القضية. |
91. The aim of a proposed new binding legal instrument is not the outright banning of PMSCs but the establishment of minimum international standards for States parties to regulate the activities of PMSCs and their personnel. | UN | 91- والهدف من اقتراح صك قانوني جديد ملزم ليس فرض الحظر على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة بشكل تام ولكن وضع معايير دولية دنيا للدول الأطراف لتنظم أنشطة هذه الشركات وموظفيها. |
113. Sri Lanka is a State party to the above Convention (entry into force 1 July 2003) which seeks to ensure minimum international guarantees relating to the human rights of migrant workers and their families. | UN | 113- إن سري لانكا دولة طرف في الاتفاقية المذكورة أعلاه (التي بدأ نفاذها في 1 تموز/يوليه 2003) التي ترمي إلى كفالة ضمانات دولية دنيا فيما يتعلق بحقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأسرهم. |
124. The proposed possible draft resolution on guidelines on shipowners responsibilities in respect of contractual claims for personal injury to or death of seafarers notes that there is a need to recommend minimum international standards for the responsibilities of shipowners in respect of contractual claims for personal injury and death of seafarers. | UN | 124 - ويلاحظ مشروع القرار المحتمل المقترح عن المبادئ التوجيهية بشأن مسؤوليات ملاك السفن فيما يتعلق بالمطالبات التعاقدية للأضرار الشخصية التي تلحق بالبحارة أو وفاتهم أن هناك حاجة للتوصية باتخاذ معايير دولية دنيا لمسؤوليات ملاك السفن فيما يتعلق بالمطالبات التعاقدية للأضرار الشخصية التي تلحق بالبحارة ووفاتهم. |
36. Resolution A.931(22) on Guidelines on Shipowners' Responsibilities in respect of Contractual Claims for Personal Injury to or Death of Seafarers notes a need to recommend minimum international standards for the responsibilities of shipowners in respect of contractual claims in such cases. | UN | 36 - أما القرار A.931 (22) بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بمسؤوليات مالكي السفن فيما يتصل بالمطالبات التعاقدية المتعلقة بالأضرار الشخصية التي تلحق بالبحارة أو بوفاتهم، فيشير إلى الحاجة إلى التوصية بمعايير دولية دنيا لمسؤوليات مالكي السفن فيما يتعلق بالمطالبات التعاقدية في تلك الحالات. |
As highlighted by the Working Group, the aim of a new binding legal instrument would be to establish minimum international standards for States parties to regulate the activities of the companies and their personnel, and to set up an international oversight mechanism in the form of a committee (ibid., para. 54). | UN | والهدف من وجود صك قانوني ملزم جديد، وهو ما أبرزه الفريق العامل، وضع معايير دولية دنيا تستند إليها الدول الأعضاء في تنظيم أنشطة الشركات وموظفيها، وإنشاء آلية للرقابة الدولية في شكل لجنة (المرجع السابق، الفقرة 54). |
To that end, a broad group of human rights advocates is proposing to establish a Framework Convention on International Arms Transfers, also known as the Arms Trade Treaty, which articulates minimum international standards regarding the transfer of arms, and prohibits the transfer of arms into situations where they could be used to commit serious violations of international human rights and humanitarian law. | UN | ولهذا الغرض، تقترح مجموعة كبيرة من أنصار حقوق الإنسان وضع اتفاقية إطارية بشأن عمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي، التي تعرف كذلك بمعاهدة الاتجار بالأسلحة، والتي تنص على معايير دولية دنيا لنقل الأسلحة وحظر نقل الأسلحة إلى حيث يمكن استخدامها في ارتكاب انتهاكات خطيرة لقانون حقوق الإنسان الدولي وللقانون الإنسان الدولي(54). |