For Brazil, a consistent and sustainable long-term international strategy must be necessarily followed by concrete measures in the field of disarmament. | UN | وفي رأي البرازيل أن أية استراتيجية دولية طويلة الأجل متسقة ومستدامة لا بد أن تتبعها تدابير محددة في ميدان نزع السلاح. |
It was also necessary to formulate a long-term international policy to address structural problems relating to commodities. | UN | وتستدعي الحاجة أيضاً وضع سياسة دولية طويلة الأجل لمعالجة المشاكل الهيكلية المتعلقة بالسلع الأساسية. |
(iii) Fellowships and grants: administration of long-term international fellowships in the field of space science and technology offered by Member States and space-related intergovernmental and non-governmental organizations; | UN | ' 3` الزمالات والمنح: إدارة زمالات دولية طويلة الأجل في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء مقدمة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالفضاء؛ |
(iii) Fellowships and grants: administration of long-term international fellowships in the field of space science and technology offered by Member States and space-related intergovernmental and non-governmental organizations; | UN | ' 3` الزمالات والمنح: إدارة زمالات دولية طويلة الأجل في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء مقدمة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالفضاء؛ |
This Part identifies implementation options for voluntary and legally binding approaches that could be used to further long-term international action on mercury. | UN | 52 - يحدد هذا الجزء خيارات تنفيذ النهج الطوعية والملزمة قانوناً التي يمكن استخدامها في تعزيز اتخاذ إجراءات دولية طويلة الأجل بشأن الزئبق. |
15. Because terrorism had multiple causes, a long-term international response should include dialogue among civilizations, economic development, cultural harmony, dispute resolution and political settlements. | UN | 15 - وأضاف أنه ينبغي لأي استجابة دولية طويلة الأجل أن تشمل، نظراً لتعدد أسباب الإرهاب، الحوار بين الحضارات، والتنمية الاقتصادية، والوئام الثقافي، وحل المنازعات، والتسويات السياسية. |
As such States have as a rule concluded long-term international agreements to satisfy their needs for nuclear services, it is to be expected that they would rarely have to apply for help from an emergency LEU storage facility. | UN | وحيث أن هذه البلدان تتبع قاعدة إبرام اتفاقات دولية طويلة الأجل لتلبية احتياجاتها من الخدمات النووية، فإن من المتوقع أنها ستلجأ في ظروف نادرة للغاية إلى طلب المساعدة من مرفق لتخزين اليورانيوم المنخفض التخصيب لحالات الطوارئ. |
As such States have as a rule concluded long-term international agreements to satisfy their needs for nuclear services, it is to be expected that they would rarely have to apply for help from an emergency LEU storage facility. | UN | وحيث أن هذه البلدان تتبع قاعدة إبرام اتفاقات دولية طويلة الأجل لتلبية احتياجاتها من الخدمات النووية، فإن من المتوقع أنها ستلجأ في ظروف نادرة للغاية إلى طلب المساعدة من مرفق لتخزين اليورانيوم المنخفض التخصيب لحالات الطوارئ. |
Since these States have generally concluded long-term international agreements to satisfy their needs for nuclear services, it is to be expected that they would rarely have to apply for help from an emergency low-enriched uranium storage facility. | UN | وحيث أن هذه البلدان تتبع قاعدة إبرام اتفاقات دولية طويلة الأجل لتلبية احتياجاتها من الخدمات النووية، فإن من المتوقع أنها ستلجأ في ظروف نادرة للغاية إلى طلب المساعدة من مرفق لتخزين اليورانيوم المنخفض التخصيب لحالات الطوارئ. |
17. Concludes, therefore, that further long-term international action is required to reduce risks to human health and the environment and that, for this reason, the options of enhanced voluntary measures and new or existing international legal instruments will be reviewed and assessed in order to make progress in addressing this issue; | UN | 17 - يخلص، بناء على ذلك، إلى أن الحاجة تقتضي إجراءات أخرى دولية طويلة الأجل للحد من الأخطار على الصحة البشرية والبيئة، وأنه لهذا السبب سيتم استعراض وتقييم الخيارات المتعلقة بتعزيز التدابير الطوعية والصكوك القانونية الدولية الجديدة أو القائمة، وذلك من أجل إحراز تقدم في معالجة هذه المسألة؛ |
(iii) Fellowships and grants: administration of long-term international fellowships in the field of space science and technology offered by Member States and space-related intergovernmental and non-governmental organizations (14); | UN | ' 3` الزمالات والمنح: إدارة زمالات دولية طويلة الأجل في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء مقدمة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالفضاء (14)؛ |
(iii) Fellowships and grants: administration of long-term international fellowships in the field of space science and technology offered by Member States and space-related intergovernmental and non-governmental organizations (12); | UN | ' 3` زمالات دولية ومنح: إدارة زمالات دولية طويلة الأجل في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء مقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالفضاء (12)؛ |
(iii) Fellowships and grants: administration of long-term international fellowships in the field of space science and technology offered by Member States and space-related intergovernmental organizations and non-governmental organizations (12). | UN | ' 3` الزمالات والمنح: إدارة زمالات دولية طويلة الأجل في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء، مقدمة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالفضاء (12). |
a. Administration of long-term international fellowships in the field of space science and technology offered by Member States and space-related intergovernmental organizations and non-governmental organizations (12); | UN | أ - إدارة زمالات دولية طويلة الأجل في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء مقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالفضاء (12)؛ |
(iii) Fellowships and grants: administration of long-term international fellowships in the field of space science and technology offered by Member States and space-related intergovernmental and non-governmental organizations (10-15 fellowships in 2002-2003); | UN | `3 ' الزمالات والمنح: إدارة زمالات دولية طويلة الأجل في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء مقدمة من الدول الأعضاء وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة بالفضاء (10-15 زمالة في عامَـي 2002-2003)؛ |
Mercury By its decision 24/3 IV, the Council/Forum concluded that further long-term international action was required to reduce risks by mercury to human health and the environment and that, for that reason, the options of enhanced voluntary measures and new or existing international legal instruments would be reviewed and assessed in order to make progress in addressing that issue. | UN | 32 - خلص المجلس/المنتدى في مقرره 24/3 رابعاً، إلى أن الحاجة تقتضي إجراءات أخرى دولية طويلة الأجل للحد من أخطار الزئبق على الصحة البشرية والبيئة. ولهذا السبب سيتم استعراض وتقييم الخيارات المتعلقة بتعزيز التدابير الطوعية والصكوك القانونية الدولية الجديدة أو القائمة، وذلك من أجل إحراز تقدم في معالجة هذه المسألة. |
By its decision 24/3 on chemicals management, adopted on 9 February 2007, the Governing Council of UNEP concluded that further long-term international action was required to reduce risks to human health and the environment and that, for this reason, the options of enhanced voluntary measures and new or existing international legal instruments would be reviewed and assessed in order to make progress in addressing this issue (paragraph 17). | UN | 2 - وبموجب مقرّره 24/3 بشأن إدارة المواد الكيميائية، المعتمد في 9 شباط/فبراير 2007، خلُص مجلس إدارة اليونيب إلى أن الحاجة تقتضي إجراءات أخرى دولية طويلة الأجل للحد من أخطار الزئبق على الصحة البشرية والبيئة. ولهذا السبب سيتم استعراض وتقييم الخيارات المتعلقة بتعزيز التدابير الطوعية والصكوك القانونية الدولية الجديدة أو القائمة، وذلك من أجل إحراز تقدم في معالجة هذه المسألة (الفقرة 17). |