"دولية فورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • immediate international
        
    For example, national monetary policies have immediate international consequences. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أن السياسات النقدية الوطنية تنطوي على آثار دولية فورية.
    8. Calls for the immediate international protection for the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, in compliance with international human rights and humanitarian law, both applicable in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; UN 8- يدعو إلى توفير حماية دولية فورية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، امتثالاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الساريين كليهما على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    9. Also calls for immediate international protection of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, in compliance with international human rights law and international humanitarian law; UN 9- يدعو أيضاً إلى توفير حماية دولية فورية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، امتثالاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    8. Calls for the immediate international protection for the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, in compliance with international human rights and humanitarian law, both applicable in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; UN 8- يدعو إلى توفير حماية دولية فورية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، امتثالاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الساريين كليهما على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    9. Also calls for immediate international protection of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, in compliance with international human rights law and international humanitarian law; UN 9- يدعو أيضاً إلى توفير حماية دولية فورية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، امتثالاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    immediate international assistance is required to enhance the technical, human and administrative capacity of the Office of the National Security Adviser to the President to enable it to better coordinate inter-agency inputs to the notification and reporting obligations of the Federal Government of Somalia. UN لا بد من تقديم مساعدة دولية فورية لتعزيز القدرات التقنية والبشرية والإدارية لمكتب مستشار الرئيس للأمن القومي لتمكينه من تحسين تنسيق الإسهامات المشتركة بين الوكالات بشأن التزامات حكومة الصومال فيما يتعلق بالإخطار وتقديم التقارير.
    8. Calls for the immediate international protection for the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, in compliance with international human rights and humanitarian law, both applicable in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; UN 8- يدعو إلى توفير حماية دولية فورية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، امتثالاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الساريين كليهما على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    This is at the core of the humanitarian disaster intentionally and punitively inflicted by Israel, the occupying Power, on the Palestinian people, and for which immediate international assistance is a priority to alleviate the immense and unbearable human suffering. UN وهذا هو لب الكارثة الإنسانية التي أنزلتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عمدا بالشعب الفلسطيني لعقابه، والتي يلزم لها تقديم مساعدة دولية فورية على سبيل الأولوية للتخفيف من حدة المعاناة الإنسانية الهائلة التي لا تطاق.
    This demand enjoys consensus among all international parties and specialized forums, notably especially the Human Rights Council, which, in its resolution S-9/1, adopted in Geneva on 12 January, reaffirmed the need to provide immediate international protection to the people of Palestine in the occupied Palestinian territories. UN وهذا مطلب أجمعت عليه كل الأطراف، الدولية والهيئات المتخصصة، لا سيما مجلس حقوق الإنسان الدولي، الذي أكد، في قراره S-9/1 المعتمد في جنيف يوم الجمعة الماضي، على توفير حماية دولية فورية لشعب فلسطين في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    9. Calls for immediate international protection for the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, in compliance with international human rights and humanitarian law, applicable in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; UN 9- يدعو إلى توفير حماية دولية فورية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، امتثالاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الساريين كليهما على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    9. Calls for immediate international protection for the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, in compliance with international human rights and humanitarian law, applicable in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; UN 9- يدعو إلى توفير حماية دولية فورية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، امتثالاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الساريين كليهما على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    Somalia remains susceptible to three types of emergency situations requiring immediate international response: natural disasters, such as floods, droughts and pestilence; epidemics, particularly of cholera and also those affecting livestock; and man-made disasters, typically war-related casualties, population displacements and famine. English UN وما زالت الصومال مهددة بثلاثة أنواع من حالات الطوارئ، التي تتطلب اســتجابة دولية فورية: الكوارث الطبيعية، من قبيل الفيضانات، وحالات الجفاف؛ ووباء الطاعون واﻷوبئة ولا سيما الكوليرا، واﻷوبئة التي تصيب الحيوانات الزراعية أيضا؛ والكوارث التي يتسبب فيها البشر، وهي عادة ما تكون اﻹصابات الناتجة عن الحرب، وتشرد السكان والمجاعة.
    Let me in closing reiterate the support of the Organization of African Unity for the right of the Palestinian people to receive immediate international protection against Israeli aggression, and the urgent need for Israel to respect all humanitarian laws in the Palestinian lands occupied since 1967, including East Jerusalem, as provided for by the Fourth Geneva Convention of 1949. UN اسمحوا لي، في الختام، أن أكرر تأييد منظمة الوحدة الأفريقية لحق شعب فلسطين في الحصول على حماية دولية فورية ضد الاعتداء الإسرائيلي، والحاجة العاجلة إلى أن تحترم إسرائيل جميع القوانين الإنسانية في الأراضي الفلسطينية التي احتلت منذ 1967، بما فيها القدس الشرقية، كما تقضي بذلك اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus