123. The additional requirements are attributable primarily to the proposed establishment of the Integrated Solutions Support Unit, comprising four international temporary positions. | UN | 123 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى اقتراح إنشاء وحدة حلول الدعم المتكاملة، التي تضم أربع وظائف دولية مؤقتة. |
It is also proposed to abolish three international temporary positions that were established in the 2013/14 period for a one-year period only. | UN | ويقترح أيضا إلغاء 3 وظائف دولية مؤقتة أنشئت في الفترة 2013-2014 لمدة سنة واحدة فقط. |
13. The revised budget proposes to establish four new international temporary positions in the Security Section under the mission support component. | UN | 13 - وتقترح الميزانية المنقحة إنشاء 4 وظائف دولية مؤقتة جديدة في قسم الأمن تحت عنصر دعم البعثة. |
It has favoured the deployment of the European Union Police Mission for the occupied Palestinian territories and the establishment of a temporary international mechanism to facilitate the provision of economic and humanitarian aid, for which the Palestinian people have so much need. | UN | وأيدت إرسال بعثة شرطة تابعة للاتحاد الأوروبي إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة، ووضع آلية دولية مؤقتة لتيسير توفير المساعدة الاقتصادية والإنسانية التي تمس حاجة الفلسطينيين إليها. |
Meanwhile the Quartet has initiated the establishment of a temporary international mechanism (TIM) for disbursing emergency humanitarian aid, designed to allow resumption of aid without working through PA Ministries. | UN | وفي غضون ذلك، شرعت المجموعة الرباعية في إنشاء آلية دولية مؤقتة لتقديم المعونة الإنسانية الطارئة مصمَّمة بحيث تسمح باستئناف تقديم المعونة دون العمل من خلال قنوات وزارات السلطة الفلسطينية. |
The variance is due primarily to the increase in mission average costs for salaries and common staff costs and the provision of mission subsistence allowance for five temporary international positions for the Conduct and Discipline Team. | UN | يعزى الفارق أساسا إلى الزيادة في متوسط تكاليف البعثة فيما يتعلق بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين، وتوفير بدل الإقامة المقرر للبعثة لخمس وظائف دولية مؤقتة لفريق السلوك والتأديب. |
The resolution, adopted under Chapter VII of the Charter and having binding force, established an interim international territorial administration with full internal powers which superseded for the time being the authority of the Federal Republic of Yugoslavia which remained sovereign. | UN | فالقرار، الذي اتخذ بموجب الفصل السابع من الميثاق وله قوة ملزمة، أنشأ إدارة دولية مؤقتة للإقليم تتمتع بكامل السلطات الداخلية التي تنسخ في الوقت الراهن سلطة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي ظلت السلطة مناط السيادة. |
By 30 June 2012, 8 international temporary positions and 45 national temporary positions were encumbered, with an additional 76 staff deployed on temporary duty assignment. | UN | وبحلول 30 حزيران/يونيه 2012، شُغلت 8 وظائف دولية مؤقتة و 45 وظيفة مؤقتة وطنية، ونُشر 76 موظفا إضافيا لأداء مهام مؤقتة. |
Proposed establishment of 10 international temporary positions and a net total of 6 national temporary positions from January to June 2011 for electoral support | UN | الإنشاء المقترح لـ 10 وظائف دولية مؤقتة ووظائف وطنية مؤقتة يبلغ مجموعها الصافي 6 وظائف للفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2011 لدعم إجراء الانتخابات |
UNDOF is able to accommodate the increased requirements for computing devices related to the increase in the number of troops from 1,047 to 1,250 personnel and the addition of 10 international temporary positions approved in the 2013/14 period within its computer holdings through the rationalization of the use of the computers. | UN | القوة قادرة على تلبية الاحتياجات المتزايدة من أجهزة الكمبيوتر، المرتبطة بزيادة عدد القوات من 047 1 إلى 250 1 فردا وإضافة 10 وظائف دولية مؤقتة موافق عليها في الفترة 2013/2014، ضمن مقتنياتها من أجهزة الكمبيوتر من خلال ترشيد استخدام هذه الأجهزة. |
The reduced requirements are offset in part by the proposed establishment of the Integrated Solutions Support Unit, comprising four international temporary positions (see related comments in paras. 29-38 below). | UN | ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا اقتراح إنشاء وحدة دعم الحلول المتكاملة بملاك يتألف من أربع وظائف دولية مؤقتة (انظر التعليقات المتعلقة بذلك في الفقرات من 29 إلى 38 أدناه) |
35. The additional requirements are attributable to the proposed establishment of 10 international temporary positions to enhance the Force's support for the deployment of additional military personnel and the establishment of an administrative office on the Alpha side, in light of the ongoing security situation. | UN | 35 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى الإنشاء المقترَح لعشر وظائف دولية مؤقتة بغية تدعيم الدعم المقدم من القوة إلى عملية نشر أفراد عسكريين إضافيين وإنشاء مكتب إداري على الجانب " ألفا " في ضوء الوضع الأمني القائم. |
Taking into account the planned phased deployment, the recruitment for 12 international temporary positions approved for the last four months of the reporting period to assist with the reconfiguration of the supply and transit lines could not be completed before the end of the 2010/11 period; | UN | وأخذا في الاعتبار أن النشر كان مقررا إجراؤه على مراحل فمع ذلك لم يتسنى، قبل نهاية الفترة 2010/2011، إتمام عملية التعيين في 12 وظيفة دولية مؤقتة معتمدة للأشهر الأربعة الأخيرة من الفترة المشمولة بالتقرير من أجل المساعدة على إعادة تشكيل خطوط الإمداد والنقل العابر؛ |
The increased requirement, under general temporary assistance, is due to the proposed establishment of 10 international temporary positions to enhance the Force's support for the deployment of additional military personnel and the establishment of an administrative office on the Alpha side in Camp Ziouani, in light of the ongoing security situation (ibid., para. 35). | UN | وترجع الزيادة في الموارد، في إطار المساعدة المؤقتة العامة، إلى الإنشاء المقترح لعشر وظائف دولية مؤقتة لتعزيز دعم القوة من أجل نشر أفراد عسكريين إضافيين وإنشاء مكتب إداري على الجانب ألفا من معسكر زيواني، بالنظر إلى الحالة الأمنية الراهنة (المرجع نفسه، الفقرة 35). |
Responding to an urgent appeal of President Abbas, the European Commission in early July 2006 took action through setting up a temporary international mechanism. | UN | واستجابة لمناشدة عاجلة من الرئيس عباس، اتخذت المفوضية الأوروبية إجراء في أوائل تموز/يوليه 2006 بإنشاء آلية دولية مؤقتة. |
They expressed their serious concern about the deteriorating conditions, particularly in Gaza, and expressed their willingness to endorse a temporary international mechanism (TIM), limited in scope and duration, aimed at ensuring direct delivery of assistance to the Palestinian people. | UN | وأعربوا عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الأحوال، ولا سيما في غزة، كما أعربوا عن رغبتهم في الموافقة على آلية دولية مؤقتة محدودة النطاق والمدة لضمان توصيل المساعدة المباشرة إلى الشعب الفلسطيني. |
The Quartet had also expressed its willingness to endorse a temporary international mechanism that was limited in scope and duration, operated with full transparency and accountability and ensured direct delivery of assistance to the Palestinian people, and it welcomed the offer of the European Union to develop and propose such a mechanism. | UN | كما أعربت اللجنة عن استعدادها للتصديق على أية آلية دولية مؤقتة محدودة النطاق والمدة الزمنية، تعمل بشفافية تامة ومساءلة كاملة وتضمن إيصال المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، ورحبت بالعرض الذي قدمه الاتحاد الأوروبي لاستحداث هذه الآلية، واقتراح إنشائها. |
(b) Ninety-three temporary international positions, 108 temporary national positions and 162 temporary United Nations Volunteers to support the local elections | UN | (ب) إضافة 93 وظيفة دولية مؤقتة و 108 وظائف وطنية مؤقتة و 162 وظيفة مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة لدعم الانتخابات المحلية |
In order to mitigate the crisis, the EU has set up a temporary international Mechanism, endorsed by the Quartet, for the relief of Palestinians employed in the health sector, the uninterrupted supply of utilities, including fuel, and the provision of basic allowances to meet the needs of the poorest segment of the population. | UN | وللتخفيف من حدة الأزمة، أنشأ الاتحاد الأوروبي آلية دولية مؤقتة أقرتها الرباعية لإغاثة الفلسطينيين العاملين في قطاع الصحة وتوفير الإمدادات الأساسية للمرافق العامة دون انقطاع، بما في ذلك إمدادات الوقود، وتقديم العلاوات الأساسية لتلبية احتياجات أشد شرائح السكان عوزاً. |
The 2010/11 budget submission includes the proposed establishment of one temporary international position to be funded from general temporary assistance and one position for a United Nations Volunteer. | UN | ويتضمن مشروع ميزانية الفترة 2010/2011 اقتراح إنشاء وظيفة دولية مؤقتة واحدة تُمول من المساعدة المؤقتة العامة، ووظيفة واحدة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة. |
It is natural and right to think of possible compromises: Ukraine’s guaranteed neutrality, greater regional autonomy within a federal Ukraine, an interim international administration in Crimea to supervise a referendum on its future, and the like. | News-Commentary | ومن الطبيعي والصحيح أن نفكر في الحلول الوسط الممكنة: ضمان حياد أوكرانيا، والمزيد من الحكم الذاتي الإقليمي في إطار أوكرانيا الفيدرالية، وإدارة دولية مؤقتة في شببه جزيرة القرم للإشراف على إجراء استفتاء بشأن مستقبلها، وما إلى ذلك. |