"دولية متسقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • coherent international
        
    • concerted international
        
    • harmonious international
        
    • consistent international
        
    • coordinated international
        
    The Council was asked by the 2005 World Summit to play a role in monitoring a coherent international response. UN وقد طلب مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إلى المجلس أن يؤدي دورا في رصد استجابة دولية متسقة.
    The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy presented a welcome opportunity to fill gaps in the fight against terrorism by offering a comprehensive framework for a coherent international response. UN وقال إن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تتيح فرصة جديرة بالترحيب لسد الثغرات في الحرب على الإرهاب ولتشكيل إطار شامل لتحقيق استجابة دولية متسقة.
    The Strategy provides a comprehensive framework for a coherent international response to terrorism. UN وتوفر الاستراتيجية إطارا شاملا لتقديم استجابة دولية متسقة للإرهاب.
    The recent experience of Solomon Islands mirrors what many other nations have undergone and underlines the need for concerted international action to regulate the collection and delivery of humanitarian aid. UN والتجربة الأخيرة في جزر سليمان تظهر ما شهدته بلدان كثيرة أخرى ويؤكد الحاجة إلى إجراءات دولية متسقة لتنظيم جمع وإيصال المساعدات الإنسانية.
    The revised version of the UNCITRAL Arbitration Rules, reflecting current approaches to enhancing the efficiency of arbitration, could be used in a broad range of disputes worldwide and could thereby help to promote harmonious international economic relations. UN وقال إنه يمكن استخدام النسخة المنقحة من قواعد الأونسيترال للتحكيم، التي تعكس النهج الحالية لتعزيز كفاءة التحكيم، في طائفة كبيرة من النزاعات في جميع أنحاء العالم، ويمكن أن تساعد بالتالي في تعزيز علاقات اقتصادية دولية متسقة.
    The IAEA focuses its assistance on implementing consistent international safety assessments and on making recommendations regarding the most urgently needed safety improvements. UN وتركز الوكالة الدولية للطاقة الذرية مساعدتها على تنفيذ تقييمات دولية متسقة للسلامة وإصدار توصيات بشأن التحسينات التي توجد حاجة عاجلة للغاية الى إدخالها من أجل السلامة.
    The Group encourages further cooperation between IAEA and relevant international organizations and stakeholders in promoting a coherent international policy regarding the radiological protection of the environment. UN وتشجع المجموعة على زيادة التعاون بين الوكالة والمنظمات الدولية والجهات الدولية المعنية لتعزيز سياسة دولية متسقة بخصوص حماية البيئة من الإشعاعات.
    There should be further cooperation between IAEA and relevant international organizations and stakeholders in promoting a coherent international policy regarding the radiological protection of the environment. UN وينبغي زيادة التعاون بين الوكالة والمنظمات الدولية والجهات الدولية المعنية لتعزيز سياسة دولية متسقة بخصوص حماية البيئة من الإشعاعات.
    The Group encourages further cooperation between IAEA and relevant international organizations and stakeholders in promoting a coherent international policy regarding the radiological protection of the environment. UN وتشجع المجموعة على زيادة التعاون بين الوكالة والمنظمات الدولية والجهات الدولية المعنية لتعزيز سياسة دولية متسقة بخصوص حماية البيئة من الإشعاعات.
    We also reiterate our commitment to continued support for the central and overall coordinating role of the United Nations in promoting a coherent international response to humanitarian crises. UN كما نؤكد من جديد التزامنا بمواصلة دعم الدور المحوري والتنسيق الشامل للأمم المتحدة في تعزيز استجابة دولية متسقة للأزمات الإنسانية.
    The Group encourages further cooperation between the IAEA and relevant international organizations and stakeholders in promoting a coherent international policy regarding the radiological protection of the environment. UN وتشجع المجموعة على زيادة التعاون بين الوكالة الدولية والمنظمات والجهات الدولية المعنية للدفع قدما بسياسة دولية متسقة بخصوص حماية البيئة من الإشعاعات.
    The Group encourages further cooperation between IAEA and relevant international organizations and stakeholders in promoting a coherent international policy regarding the radiological protection of the environment. UN وتشجع المجموعة على مواصلة التعاون بين الوكالة والمنظمات والجهات الدولية المعنية للدفع بسياسة دولية متسقة بخصوص حماية البيئة من الإشعاعات.
    The Group encourages further cooperation between IAEA and relevant international organizations and stakeholders in promoting a coherent international policy regarding the radiological protection of the environment. UN وتشجع المجموعة على مواصلة التعاون بين الوكالة والمنظمات والجهات الدولية المعنية للدفع بسياسة دولية متسقة بخصوص حماية البيئة من الإشعاعات.
    The Group encourages further cooperation between IAEA and relevant international organizations and stakeholders in promoting a coherent international policy regarding the radiological protection of the environment. UN وتشجع المجموعة على مواصلة التعاون بين الوكالة والمنظمات والجهات الدولية المعنية للدفع بسياسة دولية متسقة بخصوص حماية البيئة من الإشعاعات.
    16.12 Implementation of the subprogramme will involve the harmonization of national regulations concerning the various components and modes of transport, the facilitation of border crossings and the development of coherent international infrastructure networks for inland transport. UN 16-12 وسوف ينطوي تنفيذ البرنامج الفرعي على مواءمة الأنظمة الوطنية المتعلقة بمختلف عناصر النقل وطرائقه، وتسهيل عمليات اجتياز الحدود، وتطوير شبكات دولية متسقة للبنى الأساسية للنقل الداخلي.
    The objective of the Decade is to reduce through concerted international action the impact of natural disasters, especially in developing countries. UN والهدف المنشود من هذا العقد هو العمل من خلال اجراءات دولية متسقة على تقليل وطأة تأثير الكوارث الطبيعية ، وخاصة في البلدان النامية .
    The adoption of this resolution, in the framework of the International Decade for Natural Disaster Reduction, is a timely contribution on the part of the United Nations that will make it possible to reinforce the coordinated efforts of States and of the bodies and organizations of the United Nations system to put together a concerted international strategy to tackle the negative effects of this natural phenomenon. UN وإن اتخاذ هذا القرار في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية يمثل إسهاما من اﻷمم المتحدة في الوقت المناسب، ومن شأنه أن يمكﱢن من تعزيز الجهود المنسقة للدول والهيئات والمنظمات المنضوية تحت لواء منظومة اﻷمم المتحدة، لكي تضع معا استراتيجية دولية متسقة لمعالجة اﻵثار السلبية لهذه الظاهرة الطبيعية.
    35. The recent annual meeting of the governing bodies of IMF and the World Bank, as well as other international forums had reaffirmed the importance of integrating the transition economies into the world economy and the need for concerted international efforts to provide assistance. UN ٣٥ - ومضى يقول إن الاجتماع السنوي الذي عقدته مؤخرا الهيئات اﻹدارية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي بالاضافة إلى المحافل الدولية اﻷخرى قد أكد من جديد أهمية دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي والحاجة إلى بذل جهود دولية متسقة لتقديم المساعدة.
    " Convinced that the establishment of modern private law standards on international trade in a manner that is acceptable to States with different legal, social and economic systems significantly contributes to the development of harmonious international relations, respect for the rule of law, peace and stability, and is indispensable for designing a sustainable economy, UN " واقتناعا منها بأن وضع معايير حديثة للقانون الخاص في مجال التجارة الدولية على نحو يكون مقبولا للدول ذات الأنظمة القانونية والاجتماعية والاقتصادية المختلفة يسهم إلى حد كبير في اقامة علاقات دولية متسقة واحترام سيادة القانون، وتعزيز السلام والاستقرار، وأنه لا غنى عنه لتصميم اقتصاد مستدام،
    It is thus necessary to develop ex ante agreed and consistent international principles and practical guidelines for cross-border cooperation and contingency planning for crisis management. UN ولهذا فإن من الضروري وضع مبادئ وتوجيهات عملية دولية متسقة ومتفق عليها للتعاون عبر الحدود وفي التخطيط الاحتياطي لإدارة الأزمات.
    :: Elaborate a coherent and coordinated international strategy on employment. UN :: وضع استراتيجية دولية متسقة ومنسقة تعنى بالتوظيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus