"دولية متنوعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • various international
        
    • diverse international
        
    • versatile international
        
    • variety of international
        
    In the chemical field, we have been active in organising of various international training courses under the auspices of the OPCW. OP8 UN وفي الميدان الكيميائي، بذلنا جهدا حثيثا في تنظيم دورات تدريبية دولية متنوعة تحت رعاية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Our commitment has been shown especially in organizing of various international training courses under the auspices of the OPCW. UN وتَبدَّى التزامنا بوجه خاص في تنظيم دورات تدريبية دولية متنوعة تحت رعاية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The progress achieved by our country in the process of transition has been facilitated, to a certain extent, by bilateral cooperation with other States and in the framework of various international bodies. UN إن التقدم الذي أحرزه بلدنا في عملية التحول سهلة، إلى حد ما، التعاون الثنائي مع دول أخرى وفي إطار هيئات دولية متنوعة.
    The objective should be to create a diverse international pool of peace-keeping personnel with comparable skills, knowledge, discipline and code of conduct able to work together effectively on short notice. UN وينبغي أن يتمثل الهدف في إيجاد مجمعة دولية متنوعة من أفراد حفظ السلم تكون متماثلة من ناحية المهارات والمعرفة والانضباط وقواعد السلوك وقادرة على العمل معا بفعالية في مهلة قصيرة.
    Career development policies will be aimed at simultaneously building organizational and individual capacity, resulting in a highly competent, multi-skilled and versatile international civil service capable of meeting the Organization's present and future needs and, in so doing, to meet the development needs and aspirations of individual staff members. UN وستهدف سياسات التطوير الوظيفي إلى بناء قدرات المنظمة والأفراد في الوقت نفسه، الأمر الذي يحقق خدمة مدنية دولية متنوعة ومتعددة المهارات وعلى درجة عالية من الكفاءة قادرة على تلبية احتياجات المنظمة الحالية والمستقبلية، ومن خلال ذلك، على تلبية احتياجات كل من الموظفين إلى التطور وتحقيق تطلعاتهم.
    With respect to another membership issue, in recent months there had been an effort to thwart Palestine's participation in various international conferences held under the auspices of the United Nations. UN وفيما يخص قضية أخرى تتصل بالعضوية، بُذلت في الآونة الأخيرة جهود لإعاقة مشاركة فلسطين في مؤتمرات دولية متنوعة معقودة تحت رعاية الأمم المتحدة.
    various international instruments provide further details on the standards in that regard. UN وتقدم صكوك دولية متنوعة مزيداً من التفاصيل عن المعايير ذات الصلة().
    46. Mauritania commended Gabon for its engagement in the promotion and protection of human rights, as well as for its adhesion to various international human rights instruments. UN 46- وأشادت موريتانيا بغابون لالتزامها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ولانضمامها إلى صكوك دولية متنوعة لحقوق الإنسان.
    various international agreements are relevant to FDI in extractive industries. UN 46- هناك اتفاقيات دولية متنوعة تتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية.
    While globalization was seen to present a number of opportunities, it was emphasized that in order to mitigate the negative effects of globalization various international regulatory frameworks needed to be put in place. UN وبالرغم من النظر إلى العولمة باعتبار أنها توفر عددا من الفرص، ركز المشاركون على أنه من أجل تخفيف الآثار السلبية للعولمة، ينبغي وضع أطر تنظيمية دولية متنوعة.
    With regard to the international transport of goods, ECE has played a key role in putting in place various international conventions and agreements that regulate rail traffic and international road traffic. UN ٩٢- وفيما يتعلق بالنقل الدولي للبضائع، تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدور رئيسي في وضع اتفاقيات واتفاقات دولية متنوعة تنظم حركة السكك الحديدية وحركة المرور الدولية على الطرق البرية.
    29. With regard to the international transport of goods, ECE has played a key role in putting in place various international conventions and agreements that regulate rail traffic and international road traffic. UN ٩٢ - وفيما يتعلق بالنقل الدولي للبضائع، تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدور رئيسي في وضع اتفاقيات واتفاقات دولية متنوعة تنظم حركة السكك الحديدية وحركة المرور الدولية على الطرق البرية.
    In the case of NGO Relations, the Division is scheduling its annual NGO Conference at various international locations for the duration of the Capital Master Plan. UN وفي حالة العلاقات مع المنظمات غير الحكومية، تقوم الشعبة بتحديد مواقع مؤتمرها السنوي للمنظمات غير الحكومية في أماكن دولية متنوعة طوال فترة المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    546. Chad has ratified various international conventions relating to human rights. It has even modified its own legislation in order to comply with the said conventions. UN 546- صدّقت تشاد على اتفاقيات دولية متنوعة تتعلق بحقوق الإنسان بل إنها عدّلت تشريعاتها بهدف مواءمتها مع تلك الاتفاقيات.
    51. A growing interest in the use of information and media as tools to advance the status of women and to eliminate gender stereotypes has been further explored at various international conferences. UN ٥١ - وتواصل في إطار مؤتمرات دولية متنوعة استكشاف الاهتمام المتنامي باستخدام تكنولوجيا المعلومات ووسائط اﻹعلام كأداتين للنهوض بمركز المرأة وللقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بنوع الجنس.
    21. Japan also indicated that it was a member of various international fishery management organizations and had ensured that its fishing activities were conducted in a manner consistent with conservation and management measures under those organizations. UN ٢١ - وذكرت اليابان أيضا أنها عضو في منظمات دولية متنوعة ﻹدارة مصائد اﻷسماك وقد تولت تأمين أنشطتها في مجال صيد اﻷسماك تجرى على نحو متسق مع تدابير الحفظ واﻹدارة في إطار تلك المنظمات.
    It was already a member of international space agencies in the Commonwealth of Independent States, Europe and the Asia-Pacific region, it maintained working relations with space centres in the United States and India, and it had participated in various international aerospace conferences. UN فهي عضو فعلا في الوكالات الفضائية الدولية في رابطة الدول المستقلة، وأوروبا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وتحافظ على علاقات عمل مع مراكز فضائية في الولايات المتحدة والهند، وشاركت في مؤتمرات فضائية دولية متنوعة.
    Median prices in developing countries were, on average, 2.7 times higher in the public sector than the international reference prices, and 6.1 times higher in the private sector, despite various international initiatives to provide lower cost medicines. UN وكانت الأسعار المتوسطة في البلدان النامية مرتفعة في المتوسط بمقدار 2.7 مرة في القطاع العام عن الأسعار المرجعية الدولية، و 6.1 مرة في القطاع الخاص، على الرغم من مبادرات دولية متنوعة من أجل توفير أدوية ذات تكلفة أقل.
    The Security Council should also consider presenting the special reports provided for in Article 24 of the Charter, owing to the Council's ever-increasing involvement in diverse international situations. UN وعلى مجلس اﻷمن أيضا أن ينظر في تقديم التقارير الخاصة المنصوص عليها في المادة ٢٤ ن الميثاق حيث ينخرط بشكل متزايد في مواجهة حالات دولية متنوعة.
    The subject itself was still evolving, and definitions were changing as enterprises used more types of low-equity or non-equity investments and forged diverse international corporate alliances. UN وما زال الموضوع نفسه يتطور كما أن التعاريف تتغير نظرا إلى أن المؤسسات تستخدم المزيد من أنواع الاستثمارات برأسمال سهمي منخفض أو برأسمال غير سهمي وتقيم تحالفات دولية متنوعة بين الشركات.
    119. There remains a significant gap between the resources available for learning and development and the needs identified to develop and retain a diverse, versatile international civil service that reflects geographical diversity and gender balance. UN 119 - وتظل هنالك ثغرة كبيرة بين الموارد المتاحة للتعلم وتنمية القدرات والاحتياجات المحددة من أجل تنمية واستبقاء خدمة مدنية دولية متنوعة ومرنة تعكس التنوع الجغرافي والتوازن الجنساني.
    The heads of a number of these agencies have further expressed support for the Principles in a variety of international forums. UN وأعرب رؤساء عدد من هذه الوكالات كذلك عن التأييد للمبادئ في منابر دولية متنوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus