We could not have succeeded without a favourable international environment. | UN | ولم نكن لنحقق النجاح بدون توفر بيئة دولية مواتية. |
There was also a need for a favourable international environment and coherence in macroeconomic policies, particularly among the world’s leading economies. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى تهيئة بيئة دولية مواتية وتماسك سياسات الاقتصاد الكلي، ولا سيما بين الاقتصادات الرائدة في العالم. |
There is agreement on the need for a favourable international environment. | UN | ذلك أن هناك اتفاقا على ضرورة تهيئة بيئة دولية مواتية. |
The international community must therefore create an enabling international economic environment so that developing countries could fulfil their commitments. | UN | ولذلك يجب على المجتمع الدولي أن يوجد بيئة اقتصادية دولية مواتية تساعد البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها. |
In this context, the achievement of these goals requires an enabling international environment and the honouring of commitments and pledges made by States, in particular the developed countries. | UN | وفي هذا الصدد يتطلب الأمر توافر بيئة دولية مواتية ووفاء الدول، خاصة الدول المتقدمة، بالتزاماتها وتعهداتها. |
This has been done in an effort to create a conducive international environment to enable the countries on the continent to recover from the effects of increasing economic stagnation. | UN | وقد حدث هذا سعياً إلى تهيئة بيئة دولية مواتية لتمكين بلدان القارة من التغلب على آثار الركود الاقتصادي المتزايد. |
Debt relief is therefore an integral part of an international enabling environment for sustainable development. | UN | ولذلك فإن تخفيف عبء الدين هو جزء لا يتجزأ من إيجاد بيئة دولية مواتية لتحقيق التنمية المستدامة. |
The need for national efforts to be supported by a favourable international environment was also emphasized. | UN | كما جرى التشديد على ضرورة دعم الجهود الوطنية عن طريق إيجاد بيئة دولية مواتية. |
Efforts must therefore be made to create a favourable international environment by intensifying cooperation for development, improving access to markets and the conditions of trade, and transferring technology. | UN | ولذلك يجب بذل جهود لتهيئة بيئة دولية مواتية عن طريق تكثيف التعاون من أجل التنمية، وتحسين إمكانية الوصول إلى اﻷسواق وشروط التبادل التجاري، ونقل التكنولوجيا. |
The varied country situations indicate that, in addition to overall measures needed for the promotion of a favourable international economic environment for development, there is a need for specific measures in particular country situations. | UN | وتشير الحالات المتفاوتة للبلدان إلى أنه إلى جانب التدابير الشاملة اللازمة للعمل على قيام بيئة اقتصادية دولية مواتية للتنمية، فإن اﻷمر يتطلب اتخاذ تدابير محددة لعلاج الحالة في بلدان بعينها. |
First, efforts should be devoted to creating a favourable international and regional security environment conducive to non-proliferation. | UN | أولاً، ينبغي تكريس الجهود لتهيئة بيئة أمنية دولية مواتية تؤدي إلى عدم الانتشار. |
A favourable international environment was also essential. | UN | ومن الأساسي أيضاً إيجاد بيئة دولية مواتية. |
The representative of China said that, without a favourable international environment, developing countries could not be successful in developing their external trade. | UN | 64- وقال ممثل الصين إنه لا يمكن للبلدان النامية أن تنجح في تنمية تجارتها الخارجية بدون تهيئة بيئة دولية مواتية. |
National development efforts must be supported by a favourable international environment. | UN | ويجب دعم جهود التنمية الوطنية عن طريق تهيئة بيئة دولية مواتية. |
Equally important is an enabling international environment conducive to growth in developing countries. | UN | إن تهيئة بيئة دولية مواتية تفضي إلى النمو في البلدان النامية أمر على نفس القدر من الأهمية. |
The Group is of the opinion that an enabling international environment is indispensable. | UN | وترى المجموعة أنه لا غنى عن بيئة دولية مواتية. |
In this context, the achievement of these goals requires an enabling international environment and the honouring of commitments and pledges made by States, in particular the developed world. | UN | وفي هذا الصدد يتطلب الأمر توافر بيئة دولية مواتية ووفاء الدول المتقدمة منها بصفة خاصة بالتزاماتها وتعهداتها. |
Fourth, an enabling international economic environment should be created to support these efforts. | UN | رابعا، ينبغي إيجاد بيئة اقتصادية دولية مواتية دعما لهذه الجهود. |
An enabling international environment can help to ensure that national investment policy instruments yield better results in terms of investment flows and their developmental impact. | UN | كما أن وجود بيئة دولية مواتية يمكن أن يساعد سياسات الاستثمار الوطنية على تحسين شروط تدفقات الاستثمار ومردودها التنموى. |
It should also ensure the creation of an enabling international economic environment. | UN | وينبغي للحدث أيضا أن يكفل إيجاد بيئة اقتصادية دولية مواتية. |
In order for the least developed countries to sustain their momentum, their efforts should be supported, in a timely and genuine manner, by a conducive international development environment. | UN | ولكي تحافظ أقل البلدان نموا على زخمها ينبغي أن تدعم جهودها بطريقة حسنة التوقيت وحقيقية لبيئة دولية مواتية للتنمية. |
Affirming the necessity of an international enabling environment for the conservation, development and diffusion of science while preserving, promoting and giving primacy to public interest, | UN | وإذ يؤكد ضرورة وجود بيئة دولية مواتية لصَون العلم وتطويره ونشره، مع الحفاظ على المصلحة العامة وتعزيزها ومنحها الأولوية، |
Success in development depends both on country efforts and on an appropriate international environment. | UN | ويتوقف النجاح في تحقيق التنمية على أمرين هما بذل جهود قطرية وتهيئة بيئة دولية مواتية. |
We call on countries that have not yet developed policy frameworks for integrating economic, social and environmental objectives to consider adopting and implementing such frameworks. We recognize that a facilitative international environment and appropriate international cooperation is important in this regard. | UN | ونناشد البلدان التي لم تضع بعد أطرا للسياسات العامة من أجل تكامل الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية أن تنظر في اعتماد وتنفيذ هذه الأطر، ونسلّم بأن توافر بيئة دولية مواتية وتعاون دولي ملائم يعتبر أمرا هاما في هذا المجال. |
However, even the best efforts of Governments are likely to be insufficient without a supportive international economic environment. | UN | ومع ذلك، وحتى عندما تبذل الحكومات أفضل ما في وسعها من جهود فإنها لن تكون كافية ما لم تتوفر بيئة اقتصادية دولية مواتية. |