"دوليين ووطنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • international and national
        
    The Board found that the firing caused damage to an UNRWA vehicle, which was carrying international and national United Nations personnel. UN وتبين للمجلس أن إطلاق النار ألحق أضراراً بسيارة تابعة للأونروا كانت تقل موظفين دوليين ووطنيين من موظفي الأمم المتحدة.
    UNEP will work with international and national partners to establish camps in other countries. UN وسوف يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع شركاء دوليين ووطنيين لإقامة مخيمات في بلدان أخرى.
    Several international and national partners are engaged in the campaign. UN ويشارك في هذه الحملة عدة شركاء دوليين ووطنيين.
    In the field, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is present at 23 locations where both international and national staff are deployed to carry out humanitarian activities. UN ولمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية تواجد ميداني في ٢٣ موقعا حيث يتم نشر موظفين دوليين ووطنيين معا لتنفيذ اﻷنشطة اﻹنسانية.
    We have also set up an external review team, comprised of both international and national experts, for the effective evaluation of the Malaria Control Programme. UN ولقد أنشأنا أيضا فريق استعراض خارجيا، يضم في آن خبراء دوليين ووطنيين للتقييم الفعلي لبرنامج مكافحة الملاريا.
    8. Invite the Congolese authorities to facilitate the deployment of independent international and national electoral observers throughout the country. UN 8 - دعوة السلطات الكونغولية إلى تيسير نشر مراقبي انتخابات دوليين ووطنيين مستقلين في جميع أرجاء البلد.
    It further recommends that, at least for an initial period, this division should be composed of both international and national judges. UN وتوصي كذلك بأنه ينبغي، لفترة أولية على الأقل، أن يكون هذا الفرع مؤلفاً من قضاة دوليين ووطنيين.
    Extension of 240 contracts for national and international staff No contracts for international and national staff were extended for UNSOA. UN تمديد 240 عقدا لموظفين وطنيين ودوليين صفر لم تُمدَّد عقود لموظفين دوليين ووطنيين لمكتب دعم
    Each year, some 10 international and national students participated in community-based activities. UN وقد شارك كل عام نحو 10 طلاب دوليين ووطنيين في أنشطة مجتمعية.
    Comments were received from both international and national experts and countries with experience in adapting and using the Classification in its trial version. UN ووردت تعليقات من خبراء دوليين ووطنيين وبلدان ذات خبرة في مجال تكييف النسخة التجريبية للتصنيف واستخدامها.
    :: The Aleppo hub is still operating and is currently staffed with international and national staff. UN :: لا يزال مركز حلب يؤدي عمله وهو يضم حالياً موظفين دوليين ووطنيين.
    :: The Aleppo hub is still being operationalized and is currently staffed with international and national staff. UN :: لا يزال مركز حلب قيد التشغيل وهو مزود حالياً بموظفين دوليين ووطنيين.
    These country teams, which include both international and national Professional staff, are now ready to serve in their own countries of assignment should an emergency arise and are also available for deployment elsewhere. UN وهذه اﻷفرقة القطرية، والتي تشمل موظفين فنيين دوليين ووطنيين هي اﻵن على استعداد للعمل في البلدان المنتدبة اليها في حالة نشوء أي حالة طارئة، كما أنها مستعدة أيضا للانتقال إلى أماكن أخرى.
    In order to effectively control and manage support activities in the sectors, a dedicated UNSOA team, comprising United Nations international and national staff and contractors, will continue to be deployed as the capacity of the sectors allow. UN ومن أجل تنظيم أنشطة الدعم في القطاعات وإدارتها على نحو فعال، سيواصل فريق أنشأه المكتب لهذا الغرض، يضم موظفين دوليين ووطنيين تابعين للأمم المتحدة ومتعاقدين، الانتشار ما دامت قدرة القطاعات تسمح بذلك.
    A number of other final reports of both international and national observers issued since January 2012 contained similar findings and recommendations. UN وتضمن عدد من التقارير النهائية الأخرى التي صدرت عن مراقبين دوليين ووطنيين منذ كانون الثاني/يناير 2012 نتائجَ وتوصيات مماثلة.
    Some speakers emphasized the need to employ both international and national staff within the regions and called for equitable geographical representation among staff members. UN وأكد بعض المتكلمين على ضرورة توظيف موظفين دوليين ووطنيين على السواء داخل المناطق، ودعا إلى احترام التمثيل الجغرافي العادل بين الموظفين.
    UNMIK will train 110 national staff in various disciplines in-house, using international and national staff who have been trained in the respective disciplines as trainers. UN وستقوم البعثة بتدريب 110 موظفين وطنيين في تخصصات مختلفة داخلياً، مستعينة في ذلك بموظفين دوليين ووطنيين سبق لهم التدريب في تلك التخصصات على غرار المدربين.
    UNMIK will train 110 national staff in various disciplines in-house, using international and national staff who have been trained in the respective disciplines as trainers. UN وستقوم البعثة بتدريب 110 موظفين وطنيين في تخصصات مختلفة داخلياً، مستعينة في ذلك بموظفين دوليين ووطنيين دُربوا في تلك التخصصات كمدربين.
    The probationary actors are receiving onthe-job training and mentoring from international and national mentors for a oneyear period, after which they will be evaluated and sworn in. UN ويتلقى العاملون تحت الاختبار التدريب أثناء العمل والإشراف من موجهين دوليين ووطنيين لمدة سنة واحدة وبعدها يتم تقييمهم ويقومون بأداء اليمين.
    About 300 representatives of Governments, non-governmental organizations, religions and beliefs as well as international and national experts and academics attended this conference. UN وحضر هذا المؤتمر حوالي 300 ممثل عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية والأديان والمعتقدات فضلا عن خبراء وأكاديميين دوليين ووطنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus