However, without additional international support, the sustainability of the programme remains uncertain. | UN | بيد أن استمرار البرنامج سيظل موضع شك ما لم يرد دعم دولي إضافي. |
The benefits of resolving a single additional international conflict or crisis would justify even the longest debate on the reform of the Security Council. | UN | والفوائد الناشئة عن حسم صراع دولي إضافي واحد، أو أزمة ما قد تبرر هذه المناقشة المطولة بشأن إصلاح مجلس اﻷمن. |
additional international funding would be necessary for public health and development. | UN | ومن الضروري تقديم تمويل دولي إضافي للصحة العامة والتنمية. |
The continuation and acceleration of this process depends on additional international support. | UN | واستمرار هذه العملية والإسراع بها مرهونـان بوجود دعم دولي إضافي. |
Countries also require intensified, additional international technical and financial support. | UN | وتحتاج البلدان أيضا إلى الحصول على دعم دولي إضافي مكثف في المجالات التقنية والمالية. |
A further 12 investigators trained by the Criminal Investigation Division are needed to increase capacity, and additional international support is required to provide logistical assistance to the police, in particular to increase forensic capacity. | UN | ويستلزم تعزيز القدرات 12 محققا إضافيا تلقوا تدريبا من شعبة التحقيقات الجنائية، ويلزم أيضا دعم دولي إضافي لتقديم مساعدة لوجستية للشرطة، ولا سيما لزيادة القدرات في مجال التحقيقات العلمية الجنائية. |
Compliance with the treaty would be subject to an additional international verification regime that would possibly be in addition to the safeguards regime. | UN | وسيكون الامتثال للمعاهدة خاضعا لنظام دولي إضافي للتحقق قد يكون إضافيا لنظام الضمانات. |
That solution highlighted the extent to which existing treaties already covered many of the subjects addressed in the draft articles, which cast doubt on the need for an additional international instrument. | UN | وقالت إن ذلك الحل يبرز إلى أي مدى تدرج المعاهدات القائمة بالفعل العديد من المواضيع التي جرى تناولها في مشاريع المواد، مما يلقي بظلال من الشك على الحاجة إلى صك دولي إضافي. |
The trip was aimed primarily at building additional international support for the Western Sahara negotiating process in preparation for the next phase of engagement with the parties and the neighbouring States. | UN | وكان الهدف الأساسي من السفر هو حشد دعم دولي إضافي للعملية التفاوضية بشأن الصحراء الغربية تحضيرا للجولة المقبلة من التواصل مع الطرفين والدول المجاورة. |
Moreover, those of them which were emerging from conflicts needed additional international support to promote good governance, consolidate national ownership and institutional capacities and assist in post-conflict economic and social recovery. | UN | وأضاف أن كل بلد من هذه البلدان خرج من منازعات يحتاج إلى دعم دولي إضافي لتشجيع الحكم الرشيد وتعزيز الملكية الوطنية والقدرات المؤسسية والمساعدة في عمليات الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي التالية للمنازعات. |
In 2010, Algeria, Morocco and Tunisia became parties to one or more additional international instruments, with Algeria becoming the first State of the subregion to ratify all the instruments. | UN | ففي عام 2010، انضمت تونس والجزائر والمغرب إلى صك دولي إضافي أو أكثر، وأصبحت الجزائر أول دولة في المنطقة تصدِّق على جميع الصكوك. |
However, the procedures required to import the necessary construction materials were cumbersome and expensive, obliging UNRWA to employ, during the period, one additional international staff member and seven additional local staff to address the additional bureaucratic burden. | UN | غير أن الإجراءات التي يتعين اتباعها لاستيراد مواد البناء اللازمة مرهقة ومكلفة، مما أجبر الوكالة على تعيين موظف دولي إضافي خلال الفترة وسبعة موظفين محليين إضافيين للاضطلاع بالأعمال الإضافية التي يستتبعها عبء الإجراءات البيروقراطية. |
The Minister of Justice and the United Nations Office on Drugs and Crime agreed on the assignment of an additional international staff member of the Office to the Minister's cabinet to guide the national response and facilitate coordination in the areas of technical cooperation, international criminal judicial cooperation and prison reform. | UN | واتفق وزير العدل والمكتب على تكليف موظف دولي إضافي تابع لمكتب الوزير بتوجيه الاستجابة الوطنية وتسهيل التنسيق في مجالات التعاون التقني والتعاون القضائي الجنائي الدولي وإصلاح السجون. |
In addition, in view of the volatility and increasing deterioration of security in the southern, south-eastern, and eastern regions of the country, which also appears to bring deterioration in the northern region, an additional international safety officer will be required to provide a more comprehensive coverage. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ونظراً لتقلب وزيادة تدهور الأحوال الأمنية في المناطق الجنوبية والجنوب الشرقية والشرقية من البلاد، وهو ما يبدو أنه يتسبب في تدهور الأمن في المنطقة الشمالية، ستكون هناك حاجة إلى ضابط دولي إضافي للسلامة لتوفير تغطية أشمل لهذه المناطق. |
Ratification by the Government of Côte d'Ivoire of at least 1 additional international human rights instrument and submission of at least 1 periodical report required under existing treaties to which Côte d'Ivoire is a signatory | UN | تصديق حكومة كوت ديفوار على صك دولي إضافي واحد على الأقل في مجال حقوق الإنسان وتقديم ما لا يقل عن تقرير دوري واحد مطلوب بموجب المعاهدات الحالية التي وقعتها كوت ديفوار |
The development community has little choice but to continue to explore new sources of financing, innovative private-to-private sector solutions and public-private partnerships in order to mobilize additional international financing. | UN | وليس هناك خيار للمجتمع الإنمائي إلا مواصلة البحث عن مصادر جديدة للتمويل، وحلول ابتكارية مكرسة للقطاع الخاص لوحده، وشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص بهدف حشد تمويل دولي إضافي. |
It has requested 1 additional international staff to cope with the surge in human resources activities, especially the new human resource reforms and improving vacancy levels. | UN | وقد طلبت تعيين موظف دولي إضافي لمواجهة الزيادة التي طرأت في أنشطة الموارد البشرية، وخاصة الاضطلاع بالإصلاحات الجديدة في مجال الموارد البشرية وتحسين معدّلات الشغور. |
Multilateral rules should therefore take into account developing countries' capacity for implementation, as well as providing for additional international support to take care of adjustment costs. | UN | ولذلك ينبغي أن تراعي القواعد المتعددة الأطراف قدرة البلدان النامية على التنفيذ، وأن تتوخى توفير دعم دولي إضافي لمواجهة تكاليف التكيُّف. |
This was now an area where many developing countries required additional international cooperation in order to proceed with trade facilitation in the new international security environment. | UN | وهذا مجال يحتاج فيه العديد من البلدان النامية إلى تعاون دولي إضافي قصد المضي في تيسير التجارة في البيئة الأمنية الدولية الجديدة. |
1. The Commission could reiterate the principle of common but differentiated responsibilities and the importance for developing countries of additional international financial support, support for capacity-building and transfer of environmentally sound technologies, in accordance with the provisions of Agenda 21. | UN | 1 - تستطيع اللجنة أن تعيد تأكيد مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة، وأهمية تقديم دعم مالي دولي إضافي إلى البلدان النامية، وأهمية دعم بناء القدرات ونقل التكنولوجيات غير المضرة بالبيئة حسبما ينص عليه جدول أعمال القرن 21. |