"دولي فعال" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective international
        
    • efficient international
        
    • an effective
        
    • active international
        
    • meaningful international
        
    Gather and discuss good practices and constraints to delivering effective international assistance in support of peacebuilding and State-building UN جمع ومناقشة الممارسات الجيدة والقيود التي تعيق تقديم عون دولي فعال لدعم بناء السلام وبناء الدولة
    effective international cooperation in key areas, such as international trade and finance and direct foreign investment, is still urgently needed. UN ولا تزال الحاجة ماسة إلى تعاون دولي فعال في مجالات أساسية مثل التجارة والتمويل الدوليين، والاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    One vital stage in this process is the establishment of a legal framework conducive to effective international cooperation. UN وإحدى المراحل الهامة جدا في هذه العملية إنشاء إطار قانوني يساعد على قيام تعاون دولي فعال.
    Peace between Palestine and Israel cannot be achieved without effective international support. UN ولا يمكن تحقيق السلام بين فلسطين وإسرائيل بدون دعم دولي فعال.
    In a polycentric world, an effective international architecture can be created only if it rests on regional building blocks. UN وفي عالم متعدد المراكز لا يمكن إنشاء هيكل دولي فعال إلا إذا كان يرتكز على لبنات بناء إقليمية.
    51. In such a context, effective international cooperation is indispensable for the protection of persons in the event of disasters. UN 51 - وفي هذا السياق، لا بد من توافر تعاون دولي فعال لحماية الأشخاص في حالة وقوع الكوارث.
    They have also brought to light the lack of an effective international regulatory framework to deal with those risks. UN كما سلطت تلك الأزمات الضوء على عدم وجود إطار تنظيمي دولي فعال للتصدي لتلك المخاطر.
    This should now make it easier to mobilize effective international pressure to eliminate the external influence from the rebellion. UN وهذا من شأنه أن يسهل اﻵن تعبئة ضغط دولي فعال للقضاء على التأثير الخارجي الذي يتعرض له التمرد.
    effective international emergency response system. UN نظام دولي فعال للاستجابة في حالات الطوارئ.
    We believe that an increasingly interdependent world calls for a strengthened multilateral system with an effective international legal regime that is respected by all nations. UN وفي اعتقادنا أن إيجاد عالم يتزايد تكافله يقتضي وجود نظام تعددي معزز مقترن بنظام قانوني دولي فعال يحظى باحترام الدول.
    Draft resolution A/C.3/55/L.5: An effective international legal instrument against corruption UN مشروع القرار A/C.3/55/L.5: صك قانوني دولي فعال لمكافحة الفساد
    The Office was launching global consultations with Governments, with a view to establishing an effective international protection regime. UN ومن أجل العمل بنظام دولي فعال للحماية، تقوم المفوضية بمشاورات شاملة مع الحكومات.
    There is still no effective international cooperation to create a true environment of equitable economic relations which would facilitate the realization of this goal. UN ولا يوجد حتى اﻵن تعاون دولي فعال لتهيئة البيئة الصحيحة لعلاقات اقتصادية منصفة تسهل من تحقيق هذا الهدف.
    We trust that the Tribunal will continue to strengthen its role as an effective international judicial organ dedicated to resolving maritime disputes. UN ولنا ملء الثقة في أن المحكمة ستواصل تعزيز دورها كجهاز قضائي دولي فعال مكرس لحسم المنازعات البحرية.
    We need effective international cooperation and modern institutions to deal with our political problems and our economic problems. UN ونحن بحاجة إلى تعاون دولي فعال وإلى مؤسسات عصرية تعالج مشاكلنا السياسية ومشاكلنا الاقتصادية.
    What we must now do, however, is translate this consensus into effective international action. UN إلا أن ما يجب أن تقوم به اﻵن هو ترجمة توافق اﻵراء هذا إلى عمل دولي فعال.
    Nevertheless, however great these efforts are, they will not bear fruit in the absence of effective international cooperation among all parties. UN إلا أن كل هذه الجهود، مهما تعاظمت لن تحقق أهدافها بدون تعاون دولي فعال بين جميع اﻷطراف.
    We need effective international cooperation to counter this massive propaganda. UN إننا نحتاج إلى تعاون دولي فعال للتصدي لهذه الدعاية الكبيرة.
    Furthermore, it takes no account of the universality that is crucial for any truly effective international agreement. UN وعلاوة على ذلك، لا تضع عملية أوتاوا في اعتبارها الطابع العالمي الذي يعتبر عاملاً حاسماً في أي اتفاق دولي فعال حقاً.
    effective international cooperation and the support of developed countries for women in developing countries were required to address these effects. UN ويلزم لمعالجة هذه الآثار إقامة تعاون دولي فعال وقيام البلدان المتقدمة بتوفير الدعم للنساء في البلدان النامية.
    Provided that it is introduced in an orderly manner and backed by both adequate national policies and a solid multilateral system for surveillance and financial support, the liberalization of capital flows is an essential element of an efficient international monetary system in this age of globalization. UN وتمثل عملية تحرير تدفقات رؤوس اﻷموال، إذا ما تم اﻷخذ بها بصورة منظمة وبالاستناد إلى سياسات وطنية مناسبة ونظام لﻹشراف والدعم المالي متين ومتعدد اﻷطراف، عنصرا أساسيا من عناصر نظام نقدي دولي فعال في عصر العولمة هذا.
    Such issues as transfer pricing, which often Governments cannot control on their own, or tax havens need an active international solution. UN ويتوجب التوصل إلى حلّ دولي فعال لمسائل كتحديد أسعار التحويل، التي غالباً ما تعجز الحكومات بمفردها عن السيطرة عليها، والملاجئ الضريبية.
    In conclusion, we stress the importance of coordination and integration of the efforts of regional entities and the United Nations system as a catalyst in bringing about effective and meaningful international cooperation for the purpose of fulfilling the development and aspirations of our people. UN ختاما، نؤكد على أهمية تنسيق وتكامل الجهود التي تبذلها الكيانات اﻹقليمية ومنظومة اﻷمم المتحدة باعتبارها حافزا على تحقيق تعاون دولي فعال ومفيد بغرض تحقيق تنمية شعوبنا وتلبية أمانيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus