It remained, however, the view of the Nordic countries that a future international legal instrument should cover both the issue of prevention of transboundary harm and the duty to pay compensation for harm caused. | UN | غير أن بلدان شمال أوروبا لا تزال ترى بأنه ينبغي في أي صك قانوني دولي في المستقبل أن يشمل مسألتي منع الضرر العابر للحدود، وواجب دفع تعويض عن الضرر الحاصل. |
Switzerland believes that, in order to have legitimacy, any future international regime to address climate change will require the participation of all countries. | UN | وتؤمن سويسرا بأن أي نظام دولي في المستقبل لمكافحة تغير المناخ، يتطلب مشاركة جميع البلدان، كي يكون نظاما مشروعا. |
It had ratified all relevant international conventions, had concluded bilateral agreements with neighbouring States, and looked forward to future international cooperation. | UN | وقد صدَّقت على جميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة، وأبرمت اتفاقات ثنائية مع الدول المجاورة، وتتطلع إلى تعاون دولي في المستقبل. |
Some of those countries emphasized that a clear understanding of certain terms and provisions of existing document would help the Committee to progress to a better understanding of the needs of a future international instrument. | UN | وأكدت بعض هذه البلدان على أن من شأن التوصل إلى فهم واضح لمصطلحات وأحكام معينة في الوثيقة القائمة حالياً أن يساعد اللجنة على التقدم في اتجاه تحقيق فهم أفضل لاحتياجات صك دولي في المستقبل. |
Some of those countries emphasized that a clear understanding of certain terms and provisions of existing document would help the Committee to progress to a better understanding of the needs of a future international instrument. | UN | وأكدت بعض هذه البلدان على أن من شأن التوصل إلى فهم واضح لمصطلحات وأحكام معينة في الوثيقة القائمة حالياً أن يساعد اللجنة على التقدم في اتجاه تحقيق فهم أفضل لاحتياجات صك دولي في المستقبل. |
New Zealand wants to see any future international agreement on climate change include responses to mitigation and adaptation that take into account population dynamics. | UN | وتريد نيوزيلندا أن ترى أي اتفاق دولي في المستقبل بشأن تغير المناخ يشمل استجابات للتخفيف والتكييف تراعى فيها الديناميكيات السكانية. |
Together with China and a number of other countries we submitted to the Conference on Disarmament in Geneva a paper on possible elements for a future international legal agreement on the prevention of the deployment of weapons in outer space. | UN | وقد قدمنا، مع الصين وعدد من البلدان الأخرى وثيقة إلى مؤتمر نزع السلاح في جنيف بشأن العناصر الممكنة لاتفاق قانوني دولي في المستقبل لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
One of the major recent achievements of the intergovernmental negotiations was the decision by Parties to consider future international cooperation in response to climate change. | UN | 15- شكّل قرار الأطراف النظر في إقامة تعاون دولي في المستقبل استجابةً لتغير المناخ أحد أهم إنجازات المفاوضات الحكومية الدولية في الآونة الأخيرة. |
117. The previous sections lead towards a number of general conclusions that should be taken into account when defining priorities for future international action towards sustainable development. | UN | ١١٧ - أدت الفروع السابقة إلى عدد من النتائج العامة التي ينبغي أن توضع في الاعتبار عند تحديد اﻷولويات لاتخاذ إجراء دولي في المستقبل على طريق التنمية المستدامة. |
My delegation is of the view that a future international legal agreement on preventing the deployment of weapons in outer space and the threat or use of force against outer space objects would serve the global goal of preventing the weaponization of outer space. | UN | ويرى وفدي أن إبرام اتفاق قانوني دولي في المستقبل بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي من شأنه أن يخدم الهدف العالمي لمنع تسليح الفضاء الخارجي. |
With regard to the peaceful uses of outer space, we have supported the proposal by China and Russia to create a future international legal agreement on preventing the deployment of weapons in space, and on preventing the use or threat of use of force against objects in space. | UN | وفيما يتعلق بالاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي، أيدنا اقتراح الصين وروسيا بوضع اتفاق قانوني دولي في المستقبل يعنى بمنع نشر الأسلحة في الفضاء، وبمنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أهداف في الفضاء. |
As you are aware, Indonesia is one of the sponsors of the joint working paper entitled " Possible elements for a future international legal agreement on the prevention of the development of weapons in outer space, the threat or use of force against outer space objects " , submitted by China and the Russian Federation. | UN | وكما تعلمون، تُعَد إندونيسيا إحدى مقدمي ورقة العمل المشتركة المعنونة " عناصر ممكنة من أجل عقد اتفاق قانوني دولي في المستقبل بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أجسام الفضاء الخارجي " ، المقدمة من الصين والاتحاد الروسي. |
In order to meaningfully address these matters, the international community needs to develop a legal regime that builds upon initiatives such as the declaration by the Russian Federation of non-first placement of weapons in space and the joint Chinese-Russian proposal to the Conference on Disarmament (CD 1679) of possible future international legal agreement. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي، من أجل تناول هذه المسائل تناولاً مفيداً، أن يستحدث نظاماً قانونياً يقوم على مبادرات مثل الإعلان الصادر عن الاتحاد الروسي بعدم المبادأة بوضع أسلحة في الفضاء والمقترح الصيني - الروسي المشترك المقدم إلى مؤتمر نزع السلاح (CD 1679) بإمكانية عقد اتفاق قانوني دولي في المستقبل. |
14. Russian initiatives introduced at the fifty-sixth session of the General Assembly had led to a Russian-Chinese working paper on possible elements for a future international legal agreement on the prevention of the deployment of weapons in outer space (CD/1679). | UN | 14 - ونوّه إلى أن المبادرات الروسية التي قُدِّمت في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة آلت إلى وضع ورقة عمل روسية صينية بشأن العناصر الممكنة لاتفاق قانوني دولي في المستقبل بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي (CD/1679). |
Canada will play its part by rigorously pursuing a future international agreement that includes meaningful and binding emissions reductions commitments by all major emitters, for without the participation of all major emitters, both historic and emerging, we will never truly address the problem of rising greenhouse gas emissions nor will we manage to avoid the severe yet self-induced impacts of climate change. | UN | وستضطلع كندا بدورها من خلال السعي الحثيث إلى إبرام اتفاق دولي في المستقبل يشمل التزامات هادفة وملزمة قانوناً بتخفيض الانبعاثات من جانب جميع المسببين الرئيسيين فيها، لأنه دون مشاركة جميع المسببين الرئيسيين للانبعاثات، سواء القدامى أو الناشئين، لن نتمكن أبدا من التصدي فعلا لمشكلة ازدياد انبعاثات غاز الدفيئة، ولن ننجح في تفادي آثار تغير المناخ الشديدة لكنها مستحدثة ذاتياً. |
The key objective of the International Expert Meeting was to advance the basis for consensus at the sixth session of the Forum in February 2006 on a future international agreement on forests. | UN | وكان الهدف الرئيسي لهذا الاجتماع الدولي للخبراء هو تهيئة الأساس، في الدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات التي تعقد في شباط/فبراير 2006 بشأن التوصل إلى اتفاق دولي في المستقبل بشأن الغابات . |
He drew attention in that connection to General Conference resolution GC.6/Res.6, in which the Director-General, subject to future international agreement on ecolabelling requirements, had been requested to provide assistance to developing countries to enable them to support the necessary adjustment of national industrial production and related services to the internationally agreed requirements. | UN | واستلفت النظر في هذا الصدد الى قرار المؤتمر العام م ع-٦/م-٦ وفيه طلب الى المدير العام أن يقدم الى البلدان النامية، رهنا بالتوصل الى اتفاق دولي في المستقبل حول شروط الوسم الايكولوجي، مساعدة بغية تمكينها من دعم التكييف اللازم للانتاج الصناعي الوطني والخدمات ذات الصلة بما يتفق مع الاشتراطات المتفق عليها دوليا. |
The Russian initiative put forward at the fifty-sixth session of the General Assembly in 2001 was reflected in the joint Russian-Chinese draft on possible elements for a future international legal agreement on the prevention of deployment of weapons in outer space, which was distributed in Geneva in June 2002, during the session of the Conference on Disarmament, as document CD/1679. | UN | ووردت المبادرة الروسية التي قُدِّمت خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة عام 2001 ضمن المشروع الروسي - الصيني بشأن العناصر التي يمكن أن يتضمنها اتفاق قانوني دولي في المستقبل بشأن منع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي، والذي وُزّع في جنيف في حزيران/يونيه 2002، خلال دورة مؤتمر نزع السلاح بوصفه الوثيقة CD/1679. |
50. future international effort may be developed under the auspices of the planned SCAR-EASIZ and Southern Ocean-Global Ecosystem Dynamics (SO-GLOBEC) (marine) programmes and BIOTAS (terrestrial) programme. | UN | ٥٠ - وقد يُبذل جهد دولي في المستقبل في إطار برنامج الدراسة الايكولوجية لمنطقة الجليد البحري الأنتاركتيكي المقرر أن تنفذه اللجنة المعنية باﻷبحاث الخاصة بأنتاركتيكا وبرنامج ديناميات النظم الايكولوجية في المحيط الجنوبي وفي العالم )وهما برنامجان بحريان(، والبرنامج الدولي للدراسات البيولوجية للنظم اﻷنتاركتيكية اﻷرضية )وهو برنامج أرضي(. |