Collectively, however, they point to a growing international convergence of views on the necessary ingredients for development. | UN | ومع ذلك فهي تشير مجتمعة إلى توافق دولي متزايد حول اﻵراء المتصلة بالعناصر الضرورية للتنمية. |
This perspective also presupposes progress in the conceptualization of security, which has attracted growing international support. | UN | وهذا المنظور يفترض مسبقا أيضا تحقيق التقدم في إضفاء الطابع المفاهيمي على الأمن، وقد استأثر بدعم دولي متزايد. |
However, in the last few years there has been growing international recognition of the seriousness of these crimes and an international commitment to setting up a mechanism of accountability. | UN | بيد أنه لوحظ في السنوات القليلة الماضية اعتراف دولي متزايد بخطورة هذه الجرائم والتزام دولي بوضع آلية مساءلة. |
These developments imply increased international mobility of faculty and teaching personnel. | UN | وتنطوي هذه التطورات على تنقل دولي متزايد للمدرسين والهيئات التدريسية. |
It has brought increased international attention to this concept. | UN | وقد حظي هذا المفهوم باهتمام دولي متزايد. |
64. Concern about the extent of human rights violations in Sierra Leone has received increasing international attention. | UN | ٦٤ - وكان القلق إزاء نطاق انتهاكات حقوق اﻹنسان في سيراليون موضع اهتمام دولي متزايد. |
There must be an increasing international effort to promote ethnic and religious harmony and tolerance. | UN | ولا بد من بذل جهد دولي متزايد لتعزيز الوئام العرقي والديني والتسامح. |
Throughout this process, the support and encouragement of the United Nations has helped the Process garner growing international support. | UN | وخلال ذلك، ساعد دعم الأمم المتحدة وتشجيعها عملية كيمبرلي في الحصول على تأييد دولي متزايد. |
There is a growing international commitment to ensure accountability and redress for these violations of women's rights. | UN | وثمة التزام دولي متزايد بضمان محاسبة مرتكبي هذه الانتهاكات لحقوق المرأة وبإنصاف الضحايا. |
There is growing international recognition of the linkages between these areas, as also reflected in the World Development Report 2011. | UN | وثمة اعتراف دولي متزايد بالصلات القائمة بين هذه المجالات، حسبما ورد أيضا في تقرير عام 2011 عن التنمية في العالم. |
The Government of India indicated that there was now a growing international consensus against the menace of terrorism and the need to combat it. | UN | أوضحت حكومة الهند أنه يوجد اﻵن توافق دولي متزايد في اﻵراء ضد خطر اﻹرهاب وضرورة مكافحته. |
With a record of 103 co-sponsors, the draft resolution reflects the growing international commitment to address the humanitarian dimensions of this issue. | UN | وبهذا الرقم القياسي لمقدميه البالغ عددهم ١٠٣ دول، يعبر مشروع القرار عن التزام دولي متزايد بمعالجة اﻷبعاد اﻹنسانية لهذه المسألة. |
The Wellington Convention came into force in 1991. It has received growing international support. | UN | وبدأ سريان اتفاقية ولينغتون في عام ١٩٩١، وحظيت بتأييد دولي متزايد. |
My country joins others in calling for increased international cooperation in space technology. | UN | ويضــم بلــدي صوتــه إلى البلدان اﻷخرى في المطالبة بتعاون دولي متزايد في تكنولوجيا الفضاء. |
The political commitments renewed at the Rio+20 Conference need to be followed up with increased international cooperation. | UN | وتتطلب الالتزامات السياسية التي تجددت في مؤتمر ريو+20 متابعة مشفوعة بتعاون دولي متزايد. |
The vulnerable situation of persons belonging to religious or belief minorities has attracted increased international attention in recent years. | UN | 14- حظي الوضع الهش للأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية أو عقائدية باهتمام دولي متزايد في السنوات الأخيرة(). |
The 2010 Millennium Development Goals Summit in New York brought increased international support for scaling up mother-and-child health and nutrition interventions. | UN | جاء مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 المعقود في نيويورك بدعم دولي متزايد لتوسيع نطاق تدخلات صحة الأم والطفل والتدخلات التغذوية الخاصة بهما. |
Hand in hand with the qualitative and quantitative development of these weapons of mass extermination, increasing international concern emerged for their elimination. | UN | وإلى جانب التطوير النوعي والكمي ﻷسلحة الدمار الشامل هذه نشأ اهتمام دولي متزايد بالقضاء عليها. |
In recognition of the serious nature of the problem, trafficking is receiving increasing international attention. | UN | واعترافا بالطبيعة الخطيرة لهذه المشكلة، يحظى هذا الاتجار باهتمام دولي متزايد. |
However, there has been an increasing international focus on fostering institutional innovations in microfinancing. | UN | ومع ذلك، ما زال هناك تركيز دولي متزايد على تعزيز الابتكارات المؤسسية في مجال التمويل الصغير الحجم. |
This is also the reason why there is not only an increasing international exchange of experience in this field, but also a development of internationally agreed legal rules and guidelines. | UN | وهذا أيضا هو السبب ليس فقط لوجود تبادل دولي متزايد للخبرات في هذا الميدان، بل أيضا لوضع قواعد ومبادئ توجيهية قانونية متفق عليها دوليا. |
The international community must therefore cooperate in evolving a common strategy to banish the curse of poverty through enhanced international economic cooperation, development assistance and reform of national and international structures. | UN | إن المجتمع الدولي يجب عليه العمل على البحث عن استراتيجية مشتركة بغية القضاء على آفة الفقر نتيجة لتعاون اقتصادي دولي متزايد ولتقديم المساعدة للتنمية وإصلاح الهياكل الوطنية والدولية. |
greater international presence, especially in outlying areas, is required. | UN | ومن المطلوب أن يكون هناك وجود دولي متزايد خاصة في المناطق النائية. |