Thus, the discussions on the areas to be emphasized in that Agenda must deal with the main thrusts of the development question, namely the revitalization of economic growth in the countries of the South and the establishment of a favourable international economic environment. | UN | وعلى هذا فإن المناقشات بصدد هذه الخطة وتوجهاتها ينبغي أن تتناول المحاور اﻷساسية للاشكالات المحيطة بعملية التنمية، ولا سيما إنعاش النمو الاقتصادي في بلدان الجنوب وإقامة مناخ اقتصادي دولي موات. |
46. For sustained growth to take place, two conditions are necessary; a supportive national environment, and a favourable international climate. | UN | ٤٦ - ولكي يحدث النمــو المتواصل، هناك شرطان ضروريان: وجود بيئة وطنية داعمة، ومناخ دولي موات. |
The programme will also focus on strengthening international support for the permanent status negotiations and contributing to the creation of a favourable international atmosphere for their conduct in good faith. | UN | وسيركز البرنامج أيضا على تعزيز الدعم الدولي لمفاوضات الوضع الدائم وعلى الإسهام في تهيئة مناخ دولي موات لإجرائها بما يقتضيه حسن النية. |
The programme will also focus on strengthening international support for the permanent status negotiations and contributing to the creation of a favourable international atmosphere for their conduct in good faith. | UN | وسيركز البرنامج أيضا على تعزيز الدعم الدولي لمفاوضات الوضع الدائم وعلى الإسهام في تهيئة مناخ دولي موات لإجرائها بما يقتضيه حسن النية. |
Implementation remains hampered, first, by a continuing lack of adequate resources and, further, by the absence of an enabling international environment. | UN | ولا يزال التنفيذ يواجه عقبات، أولا، نتيجة استمرار نقص الموارد الملائمة، وثانيا، نتيجة الافتقار إلى مناخ دولي موات. |
The economic and financial reforms that we have embarked on can be successfully sustained only if they are backed by adequate support from the international community, including a favourable international economic climate. | UN | واﻹصلاحات الاقتصادية والمالية التي بدأناها لا يمكن الحفـاظ عليهـا بنجـاح إلا إذا كـان وراءهـا دعـم كـاف من المجتمع الدولي، بما في ذلك مناخ اقتصادي دولي موات. |
Faster- than-expected adjustment after the 1995 crisis and a more favourable international climate restored investors' confidence in the region and the associated access to foreign capital. | UN | وأدى التعديل الذي جرى بأسرع مما كان متوقعا بعد أزمة عام ١٩٩٥ ووجود مناخ دولي موات بدرجة أكبر إلى استعادة ثقة المستثمرين في المنطقة مع ما يرافق ذلك من إمكانية الحصول على رأس المال اﻷجنبي. |
Private organizations were also involved, because they were more flexible and informal in their approach and were particularly concerned about ensuring a favourable international climate for conducting business. | UN | وهناك أيضا دور لمؤسسات القطاع الخاص، لأن نهجها أكثر مرونة وابتعادا عن الشكليات، ولأنها تولي عناية خاصة لتهيئة مناخ دولي موات للأعمال التجارية. |
These changes occurred in a highly favourable international climate of stable interest rates in the United States and low interest rates in Germany and, especially, Japan, following the timely provision, in 1995, of large amounts of international financial assistance, particularly to Mexico and Argentina. | UN | وحدثت هذه التغيرات في ظل مناخ دولي موات للغاية تسوده أسعار فائدة مستقرة في الولايات المتحدة، وأسعار فائدة منخفضة في ألمانيا، وبصفة خاصة في اليابان، بعد أن تم في الوقت المناسب عام ١٩٩٥ تقديم مبالغ كبيرة من المساعدات المالية الدولية، ولا سيما إلى المكسيك واﻷرجنتين. |
To create a favourable international environment for national construction and development, Viet Nam has been pursuing a foreign policy of openness, diversification, and multilateralization of its relations, while carrying out our desire to become the friend of all countries in the interest of peace, independence and development. | UN | ومن أجل تهيئة مناخ دولي موات للبناء الوطني والتنمية الوطنية حرصت فييت نام على اتباع سياسة خارجية قوامها الانفتاح والتنويع والتعددية في العلاقات، ونحن نواصل الاهتداء برغبتنا في أن نكون أصدقاء لجميع البلدان لصالح السلم والاستقلال والتنمية. |
4. Nevertheless, the individual efforts of those countries depended on a favourable international economic and financial system in which their needs were taken fully into account. | UN | 4 - واستدرك قائلا إن نجاح الجهود الفردية لتلك البلدان يتوقف على وجود نظام اقتصادي ومالي دولي موات توضع في ظله احتياجاتها في الاعتبار تماما. |
The interdependence and interconnectedness of economies mean that a favourable international economic climate is a precondition for developing countries, especially those in Africa and the least developed countries (LDCs), to achieve inclusive and sustained growth and to mobilize the resources necessary for their development. | UN | إن ترابط الاقتصادات وتكافلها يعني أن توفر مناخ اقتصادي دولي موات يشكل شرطا مسبقا لتمكين البلدان النامية، وخصوصا البلدان الأفريقية والبلدان الأقل نموا، من تحقيق نمو مستدام وشامل وحشد الموارد الضرورية لتنميتها. |
6. Urges the Working Group to make recommendations on the implementation of the right to development, taking into account policies at the national and international levels, particularly towards the creation of a favourable international economic climate which would be more responsive to the needs of the developing countries, as well as to give priority to the special needs of the least developed countries; | UN | ٦- تحث الفريق العامل على وضع توصيات بشأن إعمال الحق في التنمية، آخذا في اعتباره السياسات على المستويات الوطنية والدولية، ولا سيما من أجل تهيئة مناخ اقتصادي دولي موات أكثر استجابة لاحتياجات البلدان النامية وكذلك على إيلاء اﻷولوية للاحتياجات الخاصة ﻷقل البلدان نموا؛ |
1. The eighth Review Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons, to be held in New York from 3 to 28 May 2010, in a relatively favourable international context, comes at a crucial time for the future of the non-proliferation regime. | UN | 1 - يأتي مؤتمر الأطراف الثامن لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي سيعقد بنيويورك في الفترة من 3 إلى 28 أيار/مايو 2010، في سياق دولي موات نسبيا وفي مرحلة حاسمة بالنسبة لمستقبل نظام عدم الانتشار. |
1. The eighth Review Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons, to be held in New York from 3 to 28 May 2010, in a relatively favourable international context, comes at a crucial time for the future of the non-proliferation regime. | UN | 1 - يأتي مؤتمر الأطراف الثامن لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي سيعقد بنيويورك في الفترة من 3 إلى 28 أيار/مايو 2010، في سياق دولي موات نسبيا وفي مرحلة حاسمة بالنسبة لمستقبل نظام عدم الانتشار. |
90. The Committee will focus its programme of international meetings and conferences in 2011, implemented by the Division, on widening international support for the permanent status negotiations and on contributing to the creation of a favourable international atmosphere for their conduct in good faith. | UN | 90 - وستركز اللجنة في برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية الذي تنفذه الشعبة في عام 2011، على توسيع نطاق الدعم الدولي لمفاوضات الوضع الدائم وعلى الإسهام في تهيئة مناخ دولي موات لإجرائها بما يقتضيه حسن النية. |
The ongoing financial crisis, which did not originate in developing countries but is impairing their development efforts, is just one illustration of the lack of an enabling international environment. | UN | وما الأزمة المالية العالمية الحالية، التي لم تنشأ في البلدان النامية ولكنها تعرقل جهودها الإنمائية، سوى مظهر واحد من مظاهر الافتقار لمناخ دولي موات. |
An enabling international economic climate | UN | تهيئة مناخ اقتصادي دولي موات |
An enabling international economic climate | UN | تهيئة مناخ اقتصادي دولي موات |