"دول أعضاء عديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • many Member States
        
    • several Member States
        
    • numerous Member States
        
    In this context, many Member States have called for the effective and accelerated implementation of the framework. UN وفي هذا السياق، دعت دول أعضاء عديدة إلى كفالة تنفيذ الإطار على نحو فعال وسريع.
    many Member States have also expressed their readiness to continue to work jointly on the issue. UN كما أعربت دول أعضاء عديدة عن استعدادها لمواصلة العمل المشترك بشأن المسألة.
    Accordingly, many Member States have adopted policies and taken practical steps to ensure women's inclusion. UN ووفقا لذلك، اعتمدت دول أعضاء عديدة سياسات، واتخذت خطوات عملية، لضمان إشراك المرأة.
    The Committee has set a minimum contribution and several Member States have already paid in their contributions. UN وفي هذا الإطار، حددت اللجنة العتبة الدنيا للمساهمة. وقد دفعت دول أعضاء عديدة مساهماتها بالفعل.
    In this endeavour, several Member States have taken initiatives to develop indicators for happiness and well-being. UN وفي هذا الصدد، اتخذت دول أعضاء عديدة مبادرات بشأن تطوير المؤشرات المعنية بتحقيق السعادة والرفاه.
    Within the United Nations more broadly, a growing movement can be ascertained in which numerous Member States have expressed their view that unilateral coercive measures of an economic character may constitute unlawful interferences. UN وفي إطار الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً، يمكن الوقوف على حركة متنامية أعربت في إطارها دول أعضاء عديدة عن رأيها القائل بأن التدابير القسرية الانفرادية ذات الطابع الاقتصادي قد تشكل تدخلات غير مشروعة.
    26. many Member States agreed that the best way to revitalize the Assembly would be to implement previous resolutions. UN 26 - ووافقت دول أعضاء عديدة على أن أفضل سبيل لتنشيط الجمعية العامة هو تنفيذ القرارات السابقة.
    At the same time, many Member States have called for changes in the Department, some suggesting a streamlining of its operations, others asking for it to do more, particularly in the developing world. UN وفي الوقت نفسه، طالبت دول أعضاء عديدة بإجراء تغييرات في إدارة شؤون الإعلام، حيث اقترح البعض تبسيط أعمالها، وطالبها البعض الآخر بأن تضطلع بالمزيد من الأعمال، خاصة في العالم النامي.
    His delegation supported the request made by many Member States for the holding of informal consultations. UN وأضاف أن وفده يؤيد طلب دول أعضاء عديدة عقد مشاورات غير رسمية.
    many Member States also expressed their intention to take necessary measures to implement international conventions within their domestic jurisdiction. UN كذلك أعربت دول أعضاء عديدة عن عزمها اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ اتفاقيات دولية ضمن نطاق سلطتها القضائية المحلية.
    many Member States want to change the current composition and adapt the power structure to better reflect geopolitical realities. UN فثمة دول أعضاء عديدة تريد تغيير التشكيل الحالي وتكييف هيكل القوى كي يعكس على نحو أفضل حقائق الواقع الجيوسياسي.
    many Member States commended Qatar for its presidency of the Council, in particular its efforts to open up the Council's work through informal briefings. UN وأشادت دول أعضاء عديدة بقطر لرئاستها للمجلس، وبصفة خاصة لجهودها من أجل تحقيق الانفتاح في أعمال المجلس عن طريق الإحاطات الإعلامية غير الرسمية.
    Azerbaijan also welcomed the recent adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which had already been signed by many Member States, including Azerbaijan. UN كما أعرب عن ترحيب أذربيجان بما تم مؤخرا من اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي وقَّعت عليها بالفعل دول أعضاء عديدة من ضمنها أذربيجان.
    In recent years, many Member States had taken steps to protect themselves from cybercrime. UN وفي السنوات الأخيرة، قامت دول أعضاء عديدة باتخاذ تدابير لحمايتها من الجرائم الحاسوبية.
    many Member States had welcomed its approach during the fifty-ninth session. UN وأثناء الدورة التاسعة والخمسين، رحبت دول أعضاء عديدة بنهجها.
    We also commend the generous support, in the form of financial and material contributions, extended to the United Nations Fund for Namibia by many Member States. UN كما نمتدح الدعم السخي الذي قدمته دول أعضاء عديدة لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا في صورة إسهامات مالية وعينية.
    The question of an appropriate level of staff for the Organization has become a matter of preoccupation for many Member States. UN أصبحت مسألة المستوى المناسب لملاك موظفي المنظمة مصدرا لانشغال دول أعضاء عديدة.
    Despite repeated requests for information, several Member States have yet to provide important documents necessary for the Group's investigations. UN فرغم تكرار طلب المعلومات، لم توفر دول أعضاء عديدة بعد مستندات هامة لازمة لتحقيقات الفريق.
    The advocacy training was conducted by senior legal practitioners and judges from several Member States. UN وأُجري التدريب المتعلق بالدعوة باستخدام ممارسين قانونيين كبار وقضاة من دول أعضاء عديدة.
    several Member States are leaving behind their developing country status. UN وهناك دول أعضاء عديدة لم تعد بلدانا نامية.
    4. numerous Member States have expressed their desire to clarify the framework and the modalities that would guide the eventual process of intergovernmental negotiations; that is, there is a demand by some to clarify the rules of the eventual negotiations. UN 4 - أعربت دول أعضاء عديدة عن رغبتها في إيضاح إطار العمل والطرائق التي ستسترشد بها عملية المفاوضات الحكومية الدولية اللاحقة؛ أي أن البعض يطالب بإيضاح القواعد التي ستعتمد لإجراء هذه المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus