"دول الموانئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • port State
        
    • port States
        
    The latter provision can be considered together with the IMO regulations relating to the exercise of port State control. UN ويمكن الأخذ بهذا الحكم الأخير في آن واحد مع القواعد التنظيمية للمنظمة البحرية الدولية بشأن ممارسة دول الموانئ لسلطاتها.
    They also took note of the increasing success of blacklisting vessels involved in such fishing, and pointed out that its effectiveness was dependent upon effective port State measures. UN كذلك أحاطت هذه المنظمات علما بالنجاح المتزايد لعملية وضع سفن الصيد التي تمارس هذا النوع من الصيد على قوائم سوداء، وأشارت إلى أن فعالية هذه العملية تتوقف على ما تتخذه دول الموانئ من تدابير فعالة.
    port State and flag State remedies often proved inadequate to feed, house, pay or repatriate abandoned crews. UN وقد تكشف أن الإجراءات العلاجية التي تتخذها دول الموانئ ودول العَلَم غير كافية في الغالب لإطعام البحارة الذين تم التخلي عنهم أو إيوائهم أو دفع مرتباتهم أو إعادتهم إلى أوطانهم.
    This has shifted the burden of control from flag States to port States and coastal States. UN وأدى هذا إلى انتقال عبء المراقبة من دول الأعلام إلى دول الموانئ والدول الساحلية.
    These include provisions not only related to the roles of flag States in enforcement but also the roles of port States and labour-supplying States. UN وهذه تتضمن نصوص أحكام لا تتصل فحسب بأدوار دول العلم في الإنفاذ بل تتصل أيضا بأدوار دول الموانئ والدول التي تعرض العمالة.
    The control system by port States has undoubtedly contributed to improving maritime safety. UN ومما لاشك فيه أن نظام المراقبة في دول الموانئ قد أسهم في تحسين السلامة البحرية.
    The consultation elaborated a draft memorandum of understanding on port State measures to combat IUU fishing, and recommended that FAO: UN وقد وضعت المشاورة مشروع مذكرة تفاهم بشأن التدابير التي يمكن أن تتخذها دول الموانئ لمكافحة هذا النوع من الصيد، وأوصت بأن تقوم المنظمة بما يلي:
    One delegation proposed that port State control should be strengthened gradually and be especially targeted to older single-hull tankers. UN واقترح أحد الوفد أن يجري تدعيم مراقبة دول الموانئ بصورة تدريجية واستهداف ناقلات النفط القديمة ذات الهيكل الواحد تدريجيا.
    It was also proposed that the collaboration between IMO and FAO should be extended to include ILO where appropriate, including in relation to port State measures in respect of ILO labour standards. 4. Other forums addressing fisheries issues UN كذلك تم اقتراح توسيع نطاق التعاون بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة ليشمل منظمة العمل الدولية حيثما يكون ذلك مناسبا، بما في ذلك التعاون فيما يتعلق بتدابير دول الموانئ بالنسبة لمعايير العمل التي وضعتها منظمة العمل الدولية.
    To combat IUU fishing it is essential to give priority to compliance and enforcement measures, including effective port State measures, listing of vessels and developing and implementing integrated monitoring, control and surveillance packages. UN ولمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم من الضروري إعطاء الأولوية لتدابير الامتثال والإنفاذ، بما فيها اتخاذ دول الموانئ تدابير فعالة، وإعداد قوائم بالسفن، ووضع وتنفيذ مجموعة متكاملة من قواعد الرصد والمراقبة والإشراف.
    A course for new ship inspectors will be held to ensure the effective implementation of the " Caribbean memorandum of understanding on port State control " . UN فمن المقرر عقد دورة لمفتشي السفن الجدد لكفالة فعالية تنفيذ " مذكرة التفاهم الكاريبية بشأن المراقبة في دول الموانئ " .
    124. In November 2002, FAO hosted an Expert Consultation to Review port State Measures to Combat Illegal, Unreported and Unregulated Fishing. UN 124 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002 استضافت منظمة الأغذية والزراعة مشاورة بين الخبراء لاستعراض ما تتخذه دول الموانئ من تدابير لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    (a) Convene a technical consultation addressing principles and guidelines for the establishment of regional memorandums of understanding on port State measures to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing; UN (أ) عقد مشاورة فنية تتناول المبادئ والخطوط التوجيهية لوضع مذكرة تفاهم إقليمية بشأن تدابير دول الموانئ لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه؛
    131. Recognizes that maritime safety can also be improved through effective port State control, the strengthening of regional arrangements and increased coordination and cooperation among them, and increased information-sharing, including among safety and security sectors; UN 131 - تقر بأنه يمكن كذلك تحسين السلامة البحرية عن طريق اضطلاع دول الموانئ بمراقبة فعالة وتقوية الترتيبات الإقليمية وزيادة التنسيق والتعاون فيما بينها وزيادة تبادل المعلومات في قطاعات عدة منها قطاعا السلامة والأمن؛
    110. Also recognizes that maritime safety can also be improved through effective port State control, the strengthening of regional arrangements and increased coordination and cooperation among them, and increased information-sharing, including among safety and security sectors; UN 110 - تقر أيضا بأنه يمكن تحسين السلامة البحرية كذلك عن طريق المراقبة الفعالة من قبل دول الموانئ وتقوية الترتيبات الإقليمية وزيادة التنسيق والتعاون فيما بينها وزيادة تبادل المعلومات، بما في ذلك بين قطاعي السلامة والأمن؛
    Responsible fishing implies that flag States control their vessels and that port States do not contribute to illegal, unregulated or unreported fishing by letting such catch enter their ports and reach the market. UN إن الصيد المسؤول يعني أن تراقب دول العلَم بواخرها وألا تسهم دول الموانئ في الصيد غير المشروع، وغير المنظّم وغير المبلغ عنه، عن طريق السماح لهذا النوع من الصيد بأن يدخل إلى موانئها ويصل إلى الأسواق.
    394. Enforcement by port States and coastal States. UN 394 - الإنفاذ من قبل دول الموانئ والدول الساحلية.
    Other delegations underlined the vital role of port States in promoting compliance by flag States with internationally agreed safety and pollution prevention standards. UN وشددت وفود أخرى على الدور الحيوي الذي تقوم به دول الموانئ في تعزيز امتثال دول العَلَم لمعايير السلامة ومنع التلوث المتفق عليها دوليا.
    In addition, port States should exercise their right with regard to access to their ports in a manner that is non-discriminatory and consistent with the United Nations Convention on the Law of the Sea and international law. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن تمارس دول الموانئ حقها فيما يتعلق بإمكانيات الوصول إلى موانئها على نحو خال من التمييز ومتماش مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والقانون الدولي.
    We also want to see port States take stronger measures to prevent the landing and trans-shipment in their ports of fish caught in contravention of existing regulatory regimes. UN ونود أن نرى أيضا قيام دول الموانئ باتخاذ تدابير أقوى لمنع تفريغ الأسماك التي يجري صيدها على نحو يتعارض مع نظم التنظيم القائمة في موانئها ونقلها عبرها.
    We acknowledge in principle that the parties to the Convention have been confronted with important challenges, due to technological and other developments relating to the new duties of States, in particular port States beyond the purview of article 218 of the Convention. UN ونحن نقر من حيث المبدأ بأن أطراف الاتفاقية قد واجهت تحديات هامة، نظرا للتطورات التكنولوجية وغيرها من التطورات المتعلقة بالواجبات الجديدة للدول، ولا سيما دول الموانئ التي تخرج عن نطاق ولاية المادة 218 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus