"دول عدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • several States
        
    • many States
        
    • number of States
        
    • several of
        
    • several countries
        
    • of several
        
    several States recognized the general need for improved information and data on migrant populations and undocumented workers. UN وأقرت دول عدة بالحاجة عموما إلى معلومات وبيانات محسنة عن السكان المهاجرين والعمال غير المسجلين.
    several States have likewise adopted legislation in the same sense. UN كما اعتمدت دول عدة تشريعات نسجت على نفس المنوال.
    several States indicated support for the United Nations acting as a repository of such measures. UN وأعربت دول عدة عن دعمها للأمم المتحدة باعتبارها مستودعا لهذه التدابير.
    The threat of a large-scale military conflict in the Balkans, into which many States will be drawn, is becoming more real with each passing day. UN ومع انقضاء كل يوم، يصبح التهديد باندلاع صراع عسكري واسع النطاق في البلقان تُزج فيه دول عدة أقرب إلى الحقيقة.
    Even where there were no specific legal provisions governing this matter, a number of States indicated that their Central Authorities complied with those requirements as a matter of practice and procedure. UN وحتى عندما لا تكون هناك أحكام قانونية محددة تنظم هذا الأمر، فقد أشارت دول عدة إلى أنَّ سلطاتها المركزية تمتثل إلى تلك المتطلبات في إطار الممارسات والإجراءات المتبعة.
    several States noted that the universal periodic review mechanism had already been beneficial for and had provided prominence to the work of the treaty bodies. UN وقد أشارت دول عدة إلى أن الاستعراض الدوري الشامل عاد بالنفع على الهيئات المنشاة بمعاهدات وأنه أكسب عملها مكانة بارزة.
    The Special Rapporteur is grateful for the cooperation received from several States, indigenous peoples and others in all aspects of his work. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي تلقاه من دول عدة ومن الشعوب الأصلية ومن جهات أخرى في جميع جوانب عمله.
    Funding is provided by voluntary contributions from several States, which have been approached for this purpose by the Office of the High Representative. UN وتمول هذه الوحدة عن طريق التبرعات المقدمة من دول عدة دعاها مكتب الممثل السامي إلى القيام بذلك.
    As a result of those efforts, several States, including Djibouti, had accepted the Convention. UN ونتيجة لتلك الجهود، لقيت الاتفاقية القبول من دول عدة من بينها جيبوتي.
    As a result of those efforts, several States, including Djibouti, had accepted the Convention. UN ونتيجة لتلك الجهود، لقيت الاتفاقية القبول من دول عدة من بينها جيبوتي.
    As a result of those efforts, several States, including Djibouti, had accepted the Convention. UN ونتيجة لتلك الجهود، لقيت الاتفاقية القبول من دول عدة من بينها جيبوتي.
    182. several States agreed to merge articles 13 and 14. UN 182- وافقت دول عدة على إدماج المادتين 13 و14.
    several States have created structures, including juvenile or family courts, to address child protection and other child-related concerns. UN وقد أنشأت دول عدة هياكل تشمل محاكم الأحداث أو محاكم الأسرة، للعناية بحماية الأطفال والشواغل الأخرى المتعلقة بالأطفال.
    However, several States have introduced new measures to counter terrorism, and the Team believes that progress with implementation remains steady. UN ومع ذلك، قامت دول عدة بسنْ تدابير جديدة لمكافحة الإرهاب، ويعتقد الفريق أن التقدم على صعيد التنفيذ لا يزال مطردا.
    It was also asked whether there was a difference between an objection formulated jointly by several States and parallel or overlapping objections formulated in identical terms. UN كما سئل عما إذا كان ثمة فرق بين اعتراض تشترك في تقديمه دول عدة وبين اعتراضات متلازمة أو متداخلة، مصاغة بعبارات متماثلة.
    The failure of several States to comply with their non-proliferation objectives offered no pretext for further deferral on the part of the nuclear-weapon States. UN ذلك أن عدم امتثال دول عدة لأهدافها المتعلقة بعدم الانتشار لا يجوز أن تتخذه الدول الحائزة للأسلحة النووية ذريعة للتمادي في الإرجاء.
    several States have implemented legislation and created mechanisms to promote non-discrimination of racial and ethnic minorities in the field of education. UN وقد نفذت دول عدة تشريعاتٍ واستحدثت آليات لتعزيز عدم التمييز ضد الأقليات العرقية والإثنية في مجال التعليم.
    Concern at their stockpiling in frightening quantities has increased along with the development of new lethal weapons by many States. UN ويتعاظم هذا القلق أيضا بفعل تطوير أسلحة فتاكة جديدة يجري استخدامها وتطويرها في دول عدة.
    many States agreed that climate change was not just a future threat to their security, but a current one. UN واتفقت دول عدة على أن تغير المناخ ليس مجرد تهديد لأمنهم في المستقبل، بل هو أيضا تهديد في الوقت الراهن.
    A number of States submitted their views under the Resolution. UN وقدمت دول عدة وجهات نظرها في إطار القرار.
    several of them are still or have been recently involved in active hostilities with all their humanitarian consequences. UN ولا تزال دول عدة منها أطرفاً في أعمال قتال فٍعلية أو كانت في الفترة الأخيرة أطرافاً في هذه الأعمال، مع ما يترتب على ذلك من نتائج على الصعيد الإنساني.
    Our firm has longstanding relationships with several countries in the Middle East. Open Subtitles شركتنا لديها علاقة قوية مع دول عدة في الشرق الاوسط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus