"دول مستقلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • independent States
        
    • independent nations
        
    • sovereign States
        
    Moreover, while practice in that area was scarce, there had been cases in which newly independent States had formulated new objections when notifying their succession to a treaty. UN وعلاوة على ذلك، ومع أن الممارسة في هذا المجال قليلة، توجد حالات أبدت فيها دول مستقلة حديثاً اعتراضات جديدة حين قدمت إشعارها بالخلافة في معاهدة.
    On the territory of this region are five independent States whose economies are developing positively. UN وتقع في المنطقة خمس دول مستقلة تتطور اقتصاداتها على نحو إيجابي.
    Such a case must be distinguished from the case of the emergence of newly independent States, although the substantive rules in articles 24 to 26 could be applied, mutatis mutandis, in any case of emergence of a newly independent State. UN ويجب تمييز هذه الحالة عن حالة نشوء دول مستقلة حديثا، رغم جواز سريان القواعد الموضوعية الواردة في المواد من 24 إلى 26، مع ما يلزم من تغيير، على أية حالة من حالات نشوء دولة مستقلة حديثة.
    The world is organized into independent States and the primary obligation of Governments is to look after their own people. UN إن العالم منظوم في دول مستقلة وواجب الحكومات الأساسي يكمن في رعاية شعوبها.
    Mercenaries are increasingly being used as tools to destabilize sovereign and independent States. UN ويتزايد استخدام المرتزقة كأدوات لزعزعة استقرار دول مستقلة وذات سيادة.
    The disappearance of the Soviet Union generated friction between some of the sovereign, independent States that emerged on its former territory. UN وقامت على أنقاض الاتحاد السوفياتي دول مستقلة وذات سيادة، ودب الشقاق بين البعض منها.
    He called on the international community to continue to take decisive action to combat State or State-sponsored terrorism against the sovereignty and territorial integrity of independent States. UN وأهاب بالمجتمع الدولي أن يواصل الدعوة إلى اتخاذ إجراءات حاسمة لمكافحة إرهاب الدولة أو الإرهاب الذي ترعاه دولة ضد سيادة دول مستقلة وسلامتها الإقليمية.
    The most significant event of the past decade was the formation of new independent States in the territory of the former Union of Soviet Socialist Republics. UN ويتمثل أهم حدث جرى خلال فترة السنوات العشر الماضية في نشوء دول مستقلة جديدة فوق أراضي الاتحاد السوفياتي السابق.
    The new realities have not solved the old problems, and the emergence of independent States has given birth to new conflicts in various regions of the globe. UN فالواقع الجديد لم يؤد الى حل المشكلات القديمة، وظهور دول مستقلة ولﱠد صراعات جديدة في مختلف مناطق العالم.
    We believe that such measures violate the general principles of international law and the sovereignty of independent States. UN ونرى أن هذه التدابير تنتهك المبادئ العامة للقانون الدولي وتنتهك سيادة دول مستقلة.
    We believe that such measures violate the general principles of international law and the sovereignty of independent States. UN ونحن نعتقد أن مثل هذه التدابير تنتهك المبادئ العامة للقانون الدولي وتنتهك سيادة دول مستقلة.
    The continued stationing of foreign forces in the territory of independent States without their agreement is unacceptable. UN إن استمرار وضع قوات أجنبية فـي أراضي دول مستقلة دون موافقتها مسألة غير مقبولة.
    Of the 11 territories originally placed under the international system, 10 have become independent States or parts of independent States. UN ومن بين اﻷقاليم اﻷحد عشر التي وضعت أساسا تحت النظام الدولي، أصبحت عشرة أقاليم دولا مستقلة أو جزءا من دول مستقلة.
    The Commonwealth is indeed composed of independent States, whose sovereignty and territorial integrity we continue to support. UN إن الرابطة تتألف فعلا من دول مستقلة نواصل تأييد سيادتها وسلامتها اﻹقليمية.
    - Resolved... that these united colonies are and of a right ought to be free and independent States; Open Subtitles بأن هذه المستعمرات المتحدة من حقها أن تكون حرة و دول مستقلة
    With the collapse of Soviet communism, many new independent States have emerged, and several countries whose citizens lived unwillingly behind the Iron Curtain for almost half a century have rejoined the free world. UN فبانهيار الشيوعية السوفياتية ظهرت دول مستقلة جديدة عديدة، فبعض البلدان التي أكره مواطنوها على العيش خلف الستار الحديدي لما يقرب من نصف قرن من الزمان قد عادت إلى الانضمام إلى صفوف العالم الحر.
    It must be understood that self-determination did not automatically mean separation and the establishment of new and independent States, nor was it synonymous with isolationism or ethnic separatism. UN ويجب أن يفهم جيدا أن تقرير المصير لا يعني تلقائيا تقسيم الدول وإنشاء دول مستقلة جديدة كما أنه لا يعني اﻹنعزالية أو الانفصاليـة اﻹثنية.
    Naturally, this is equally true of the Group of Eastern European States, whose number, as you know, has considerably increased over recent years as a result of the formation of new independent States. UN وهذا، بالطبع، يصدق بنفس القدر على مجموعة دول أوروبا الشرقية التي زاد عددها زيادة كبيرة، كما تعلمون، على مدى السنوات القليلة الماضية نتيجة لتشكيل دول مستقلة جديدة.
    21. In the twentieth century, a massive rewriting of history accompanied the emergence of numerous independent States after decolonization and the development, and subsequent abolition, of authoritarian and totalitarian political systems. UN 21 - وفي القرن العشرين اقترنت إعادة كتابة التاريخ بشكل كبير، بظهور دول مستقلة كثيرة بعد إنهاء الاستعمار، وظهور النُظُم السياسية السلطوية والشمولية، وما تلى ذلك من إلغائها.
    By helping to accelerate the decolonization process and ensuring the peoples' right to self-determination, it has facilitated the emergence of many independent nations worldwide. UN وإن مساعدتها في تعجيل عملية إنهاء الاستعمار وضمان حق الشعوب في تقرير المصير، يسرت بزوغ دول مستقلة عديدة في جميع أنحاء العالم.
    International law does indeed concern relations between sovereign States. UN فالقانون الدولي يُعنى في الواقع بالعلاقات بين دول مستقلة ذات سيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus