"دول نامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing States
        
    • developing nations
        
    • the developing world
        
    For the past seven years, the secretariat had undertaken activities in several developing States to strengthen data collection and processing systems. UN وقد اضطلعت الأمانة، على مدى السنوات السبع الماضية، بأنشطة في عدة دول نامية لتعزيز نظم جمع البيانات وتجهيزها.
    Some delegations recalled their current involvement or availability for involvement in direct technical assistance to developing States. UN وأشار بعض الوفود إلى أنها تشارك في الوقت الحالي، أو مستعدة للمشاركة، في تقديم المساعدة التقنية المباشرة إلى دول نامية.
    It has been demonstrated that developing States are unlikely to sponsor activities in the Area if they face potential significant liabilities that cannot be effectively mitigated with a high degree of certainty. UN لكن من غير الراجح أن تزكي دول نامية أنشطة في المنطقة إذا كان من المحتمل أن تواجه التزامات كبيرة لا يمكنها، بدرجة عالية من اليقين، أن تخفف منها بفعالية.
    The fund would cover travel expenses and provide a daily subsistence allowance for those members of the Commission nominated by developing States which requested such assistance. UN وسيغطي الصندوق نفقات سفر أعضاء اللجنة الذين تعينهم دول نامية تطلب هذه المساعدة وتقديم بدل إقامة يومي لهم.
    From Latin America to Africa and Asia, developing nations have transformed into leaders in the global economy. UN ومن أمريكا اللاتينية إلى أفريقيا وآسيا، ثمة دول نامية تحولت إلى قادة في الاقتصاد العالمي.
    It had also been pointed out that four small island developing States had joined the Organization since the floor had last been reduced. UN وأشير أيضا إلى أن أربع دول نامية جزرية صغيرة انضمت إلى المنظمة منذ تخفيض الحد الأدنى الأخير.
    Fourteen of these Forum members are small island developing States. UN وهناك أربعة عشر عضوا من اﻷعضاء في هذا المحفل هي دول نامية جزرية صغيرة.
    We hope that the pilot programme in Ecuador and Senegal will be replicated in other coastal developing States. UN ويحدونا الأمل في أن يتكرر البرنامج التجريبي، الذي تم تنفيذه في إكوادور والسنغال، في دول نامية ساحلية أخرى.
    Three developing States have used the Fund to support participation of their nationals in the Commission at its most recent session. UN وقد استفادت ثلاث دول نامية من الصندوق لدعم مشاركة مواطنيها في آخر دورة عقدتها اللجنة.
    As at 2013, there were 568 known cases of arbitration under international investment agreements. Most were brought against developing States. UN وفي عام 2013، كانت هناك 568 قضية تحكيم معروفة في إطار اتفاقات الاستثمار الدولية رفعت معظم الدعاوى فيها ضد دول نامية.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of selected small island developing States in monitoring the progress of the implementation of the Mauritius Strategy and developing appropriate and practical responses to reduce vulnerability UN : تعزيز قدرة دول نامية جزرية صغيرة مختارة على رصد التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية موريشيوس، ووضع استجابات مناسبة وعملية للحد من جوانب الضعف
    First, they cover areas of the prime nodule province in the Central Pacific Ocean that are reserved for the conduct of activities by the Authority or by developing States. UN أولا، إنهما يغطيان مناطق الإقليم الرئيسي للعقيدات في مركز المحيط الهادئ المخصص للأنشطة التي تضطلع بها السلطة أو دول نامية.
    Even as they made great efforts to fulfil their commitments under the Monterrey Consensus, many developing States still found that foreign direct investment (FDI) was distributed unevenly. UN وحتى حينما تبذل دول نامية كثيرة جهودا للوفاء بالتزاماتها بمقتضى توافق آراء مونتيري فإنها لا تزال تجد أن الاستثمار المباشر الأجنبي يوزع على نحو غير متكافئ.
    Most troop-contributing countries were developing States and could not maintain their troops or equipment on their own indefinitely. UN ونوه إلى أن غالبية الدول المساهمة بقوات هي دول نامية غير قادرة على التكفل بمصاريف قواتها والمعدات المملوكة للقوات بمفردها إلى أجل غير مسمى.
    The issues of the law of the sea and fisheries were important to CARICOM countries not only because they were small island developing States but also because of their obligations under the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وأردف قائلا إن مسائل قانون البحار ومصائد الأسماك هامة بالنسبة لبلدان الجماعة الكاريبية ليس فقط بسبب أنها دول نامية جزرية صغيرة بل أيضا بسبب التزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    20. Several small island developing States (SIDS) requested that more SIDS be part of the IF. UN 20- وطلبت عدة دول نامية جزرية صغيرة إشراك المزيد من هذه الدول في الإطار المتكامل.
    This is especially true for the Pacific Ocean, the largest ocean in the world with the majority of its custodians being small island/large ocean developing States. UN وينطبق هذا الأمر بصورة خاصة على المحيط الهادئ، إذ أنه أكبر محيط في العالم وغالبية الجهات القائمة على شؤونه هي دول نامية محيطية إما بلدان جزرية صغيرة أو بلدان كبيرة تقع في محيط مترامي الأطراف.
    Whereas many developing States have suffered under the hard yoke of globalization, the International Criminal Court, with its principles of justice and the rule of law in international affairs represents a plus for the globalization process. UN فبينما عانت دول نامية عديدة تحت وطأة العولمة، تأتي المحكمة الجنائية الدولية بمبادئها الخاصة بالعدالة وسيادة القانون في الشؤون الدولية لتمثل نقطة إيجابية لصالح عملية العولمة.
    Whereas many developing States have suffered under the yoke of globalization, the ICC represents a plus for the globalization process, its principles of justice and the rule of law in international affairs. UN ولما كانت دول نامية كثيرة تعاني من وطأة العولمة، فإن المحكمة الجنائية الدولية تمثل إضافة إيجابية لعملية العولمة ومبادئها للعدالة وسيادة القانون في الشؤون الدولية.
    The Pacific Islands Forum and the European Union also issued a joint declaration in 2008 on shared commitments with regard to climate change, and additional discussions are under way with other partners, including developing nations. UN كما أصدر منتدى جزر المحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي إعلانا مشتركا في عام 2008 بشأن الالتزامات المشتركة فيما يتعلق بتغير المناخ، وتجري مناقشات إضافية مع شركاء آخرين، بما في ذلك دول نامية.
    Several developing nations have begun to report on Goal 8 from their own perspectives in their country MDG Reports. UN وبدأت عدة دول نامية في الإبلاغ عن الهدف 8 في تقاريرها القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية انطلاقا من منظورها الخاص.
    Alliances have been reformulated and many new developing States have come forward to demand, with good reason, representation in the Council proportionate to the current importance of the developing world in the new world landscape. UN ولقد أعيد تشكيل التحالفات وانبرت عدة دول نامية جديدة، لأسباب وجيهة، تطالب بأن تكون ممثلة في المجلس بنسبة تدل على أهمية العالم النامي في الوضع القائم حاليا في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus