"دول هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • States of this
        
    • States of that
        
    • States of the
        
    • ACP States
        
    • States in the
        
    • the States of
        
    • States in this
        
    • States of these
        
    • nations of this
        
    • States that belonged to such
        
    The States of this subregion have also established strong regional arrangements for cooperation. UN كما وضعت دول هذه المنطقة دون الإقليمية ترتيبات راسخة للتعاون الإقليمي.
    As we know, the concept of human security has not yet been accepted or defined by the States of this Organization. UN وكما نعلم، إن مفهوم الأمن البشري لم تقبله بعد دول هذه المنظمة أو تحدده.
    The States of that region have opened to the world a huge geopolitical and geoeconomic potential, enormous natural wealth, and geographical and transport opportunities. UN إن دول هذه المنطقة قد أتاحت للعالم إمكانية جيوسياسية وجيواقتصادية هائلة، وثروة طبيعية ضخمة، وفرصا جغرافية وفرصا في مجال النقل.
    Argentina, together with countries that have renounced the military use of nuclear technology, has urged the States of that region to stop conducting tests and to adhere to the international instruments in force. UN وقد حثت اﻷرجنتين، مع البلدان اﻷخرى التي نبذت الاستخدام العسكري للتكنولوجيا النووية، دول هذه المنطقة على وقف إجراء التجارب والالتزام بالصكوك الدولية السارية.
    The participants stressed the necessity of building a system of relations in the Gulf region that would guarantee equal and reliable security for all States of the subregion. UN وأكد المشاركون على ضرورة إقامة نظام علاقات في منطقة الخليج يضمن تمتع جميع دول هذه المنطقة الفرعية بالأمن على قدم المساواة وعلى نحو موثوق به.
    The ACP Group would continue to work with UNCTAD in furthering the development of the ACP States. UN وستظل المجموعة تعمل مع الأونكتاد على تعزيز تنمية دول هذه المجموعة.
    The Committee has visited nine States of this subregion. UN زارت اللجنة تسعا من دول هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Several States of this region support international student, scholar and teacher exchanges aimed at promoting understanding. UN ويدعم العديد من دول هذه المنطقة التبادلات الدولية للطلاب والباحثين والمعلمين التي ترمي إلى تعزيز التفاهم.
    In the course of decades the States of this region promoted State-to-State cooperation on a bilateral and multilateral basis. UN فعلى مدار العقود، عززت دول هذه المنطقة التعاون بين دولة وأخرى على أساس ثنائي ومتعدد اﻷطراف.
    The establishment of the African Economic Community will meet Africa's need for an instrument for functional cooperation which can harmonize development and cooperation between the States of this continent, the breadbasket of the world. UN إن إنشاء الاتحاد الاقتصادي الافريقي سيفي بحاجة افريقيا إلى إيجاد أداة للتعاون الفعال الذي يستطيع أن يحقق توافق التنمية والتعاون بين دول هذه القارة، المنتجة لحبوب العالم.
    68. States of this region demonstrate a strong commitment to enhancing dialogue and broadening understanding among civilizations. UN 68 - تبدي دول هذه المنطقة التزاما قويا بتعزيز الحوار وتوسيع التفاهم بين الحضارات.
    72. Many States of this region have specifically criminalized incitement to commit a terrorist act. UN 72 - يعد التحريض على ارتكاب عمل إرهابي من الأفعال التي قام العديد من دول هذه المنطقة بتجريمها على وجه التحديد.
    Mali had also established a cross-border cooperation framework to address the threat posed by armed bandits in the North of the country and to protect the stability of the Sahelo-Saharan subregion; its President planned to organize a conference on security and development in the States of that subregion. UN وأضاف أن مالي أنشأت أيضا إطارا للتعاون عبر الحدود للتصدي للتهديد الذي تمثله العصابات المسلحة في شمال البلد وللمحافظة على الاستقرار في منطقة الساحل الصحراوي دون الإقليمية، وأن رئيسها يخطط لتنظيم مؤتمر بشأن الأمن والتنمية في دول هذه المنطقة الفرعية.
    The purpose of the meeting was to open a dialogue with States of that region not having adhered to international human rights treaties, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, in order to identify obstacles to ratification and to seek ways of overcoming them. UN وكان الغرض من الاجتماع هو بدء حوار مع دول هذه المنطقة التي لم تنضم إلى المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بغية تحديد العقبات التي تعترض سبيل التصديق عليها والبحث عن وسائل للتغلب على هذه العقبات.
    States of the subregion consider that the level of regional cooperation is improving. UN وترى دول هذه المنطقة دون الإقليمية أن التعاون الإقليمي يشهد تحسنا مطردا.
    The States of the subregion have also expressed their commitment to strengthening the fight against the transfer and illicit acquisition of weapons and drugs. UN وأعربت دول هذه المنطقة دون الإقليمية أيضا عن التزامها بتعزيز مكافحة نقل الأسلحة والمخدرات وحيازتها بطريقة غير شرعية.
    73. Counter-financing of terrorism. Only five States in the subregion are parties to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN 73 - مكافحة تمويل الإرهاب - لم تنضم إلا خمس من دول هذه المنطقة دون الإقليمية للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    All States in this group also have operational FIUs, although the capacity of some could be improved. UN كما تملك جميع دول هذه المجموعة وحدات استخبارات مالية عاملة، ولكن يوجد هامش لتحسين قدرات بعضها.
    In this context, Cuba believes that it is essential for nuclear-weapon States to unconditionally guarantee to all States of these zones that they will not use or threaten to use nuclear weapons. UN وفي هذا السياق، ترى كوبا أن من المهم أن تضمن الدول الحائزة للأسلحة النووية لجميع دول هذه المناطق بدون شروط أنها لن تستخدم الأسلحة النووية أو تهدد باستخدامها.
    For all these reasons, the nations of this body must challenge tyranny as vigorously as we challenge terror. UN ولهذه الأسباب جميعا، يجب على دول هذه الهيئة أن تتحدى الطغيان بنفس الهمة التي نتصدى فيها للإرهاب.
    The creation of such a zone would be welcomed by the international peace-loving community and would represent a further step towards ensuring that nuclear-weapons States did not use their weapons against the States that belonged to such zones. UN وسوف يرحب المجتمع الدولي المحب للسلام إنشاء مثل هذه المنطقة، كما أن ذلك سيمثل خطوة أخرى نحو ضمان أن الدول الحائزة للأسلحة النووية لن تستخدم أسلحتها ضد دول هذه المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus