By signing the Treaty, the five Central Asian States have frozen the text and made future adjustments to it much more difficult. | UN | ومن خلال التوقيع على المعاهدة، تكون دول وسط آسيا الخمس قد جمّدت نصها وجعلت إمكانية تعديلها في المستقبل أكثر صعوبة. |
In this regard, we welcome the expressed readiness of the five Central Asian States to continue consultations on a number of provisions of the Treaty. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بما أعربت عنه دول وسط آسيا الخمس من استعداد لمواصلة المشاورات بشأن عدد من أحكام المعاهدة. |
In this regard, we would like to encourage the five Central Asian States to keep countries with an interest in this process informed on the developments of their consultations. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نشجع دول وسط آسيا الخمس على إبقاء البلدان المهتمة بهذه العملية على علم بتطورات مشاوراتها. |
Thus, the idea of creating a nuclear-weapon-free zone declared by the Presidents of Central Asian States in the early 1990s has become a reality. | UN | وهكذا، فإن فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية التي أعلنها رؤساء دول وسط آسيا في أوائل التسعينات أصبحت حقيقة. |
Kazakhstan continues to give priority attention to the development of the transit transport system in the States of Central Asia and in neighbouring developing countries. | UN | وتحرص كازاخستان على إيلاء الاهتمام لتنمية نظام النقل العابر في دول وسط آسيا والبلدان النامية المجاورة. |
They take a positive view of the initiative put forward by the Central Asian States for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in central Asia. | UN | وتقدر حق التقدير قيام دول وسط آسيا بتقديم مبادرة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا. |
Third, the Treaty is the first multilateral agreement in the area of security that covers all five Central Asian States. | UN | ثالثا، تمثل المعاهدة أول اتفاق متعدد الأطراف في المنطقة الأمنية التي تشمل جميع دول وسط آسيا الخمس. |
We welcome the establishment of a new nuclear-weapon-free zone and the efforts made by the Central Asian States, four of which are States members of CSTO, to establish such a zone. | UN | وإننا لنرحب بإنشاء منطقة جديدة خالية من الأسلحة النووية، وبجهود دول وسط آسيا الرامية إلى إنشاء هذه المنطقة، خاصة وأن أربع من هذه الدول هي أعضاء في المنظمة. |
China enjoys traditionally friendly and cooperative relationships with the five Central Asian States. | UN | وتنعم الصين بعلاقات صداقة وتعاون عريقة مع دول وسط آسيا الخمس. |
The Central Asian States have once again demonstrated a positive approach to dialogue here in the First Committee in preparing the text of the draft resolution. | UN | ومرة أخرى، أظهرت دول وسط آسيا نهجا إيجابيا في المناقشة هنا في اللجنة الأولى عند إعداد نص مشروع القرار. |
Four out of the five Central Asian States are our partners within the Collective Security Treaty Organization. | UN | فأربعة من دول وسط آسيا الخمسة شركاء لنا في منظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
We can only encourage the replication of such an arrangement to other zones and therefore welcome initiatives of the Central Asian States towards that end. | UN | ولا يسعنا إلا أن نشجع تكرار ترتيب من هذا النوع في مناطق أخرى، ومن ثم نرحب بمبادرات دول وسط آسيا في هذا الصدد. |
The delegation of Uzbekistan, has the honour to introduce, on behalf of the five Central Asian States, the draft decision to the Committee for its consideration. | UN | ويتشرف وفد أوزبكستان بأن يتولى، بالنيابة عن دول وسط آسيا الخمس، عرض مشروع القرار لتنظر فيه اللجنة. |
We welcome the start of a direct dialogue between the Central Asian States and Japan and consider that form of cooperation to be very meaningful and promising. | UN | ونحن نرحب ببدء حوار مباشر بين دول وسط آسيا واليابان، ونعتبر أن هذا الشكل من التعاون هام وواعد جدا. |
It was providing transit facilities to Afghanistan and had concluded two regional agreements with Central Asian States. | UN | ولقد قدمت تيسيرات لأفغانستان بشأن النقل العابر، كما أنها أبرمت اتفاقين إقليميين مع دول وسط آسيا المستقلة. |
The Central Asian States call upon the Preparatory Committee to reflect this progress in the report on the work of its third session. | UN | وقد التمست دول وسط آسيا من اللجنة التحضيرية أن تشير إلى هذه الخطوة في التقرير المتعلق بأعمال دورتها الثالثة. |
Hope was expressed that the consultations between the Central Asian States and the nuclear-weapon States would lead to a successful outcome. | UN | وأُعرب عن الأمل في أن تُكلل بالنجاح المشاورات بين دول وسط آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية. |
The five Central Asian States concluded that there would be no further expansion of the zone. | UN | وقررت دول وسط آسيا الخمس عدم التوسع في المنطقة. |
Preventing a deterioration of the situation in the Aral Sea region is an integral part of the economic, social, environmental and other aspects of regional security not only for all the States of Central Asia but also for neighbouring countries. | UN | والعمل على منع تدهور الحالة في منطقة بحر أرال هو جزء لا يتجزأ من الأمن الاقتصادي والاجتماعي والإيكولوجي، والجوانب الأخرى للأمن الإقليمي، ليس من أجل جميع دول وسط آسيا فحسب، بل ومن أجل البلدان المجاورة أيضا. |
I wish to take this opportunity to say to the United Nations, the Security Council and the international community that the continuing war in Afghanistan poses as a threat to the security not only of the States of Central Asia, but of the whole world. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأقول للأمم المتحدة ومجلس الأمن والمجتمع الدولي إن الحرب المستمرة في أفغانستان تشكِّل تهديدا ليس لأمن دول وسط آسيا فحسب، بل أيضا لأمن العالم بأسره. |
Central Asian countries have also conducted a number of United Nations-sponsored meetings of experts from Central Asian countries regarding the establishment of such a zone. | UN | وعقدت دول وسط آسيا أيضا عددا من الاجتماعات لخبراء من بلدان وسط آسيا تحت رعاية الأمم المتحدة تتعلق بإنشاء هذه المنطقة. |
Recognizing the threat posed by drug trafficking to the security of States in central Asia and to the region as a whole, UNDCP provided technical and legal assistance to the five State drug control commissions. | UN | وادراكا من اليوندسيب لما يمثله الاتجار غير المشروع بالمخدرات من خطر على أمن دول وسط آسيا والمنطقة ككل قدم اليوندسيب مساعدة تقنية وقانونية الى اللجان الحكومية الخمس المعنية بمكافحـة المخدرات. |
Recalling the Almaty Declaration of the Heads of State of the Central Asian States of 28 February 1997A/52/112, annex. and the statement by the Ministers for Foreign Affairs of Kazakhstan, Kyrgyztan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia,A/52/390, annex. | UN | وإذ تشير إلى إعلان ألما - آتا الصادر عـن رؤساء دول وسط آسيا المؤرخ ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧)٥٨( وبيان وزراء خارجية أوزبكستان وتركمانستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان وكازاخستان بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا)٨٦( المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ الصادر في طشقند، |