"دونما تمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • without discrimination
        
    • without distinction
        
    • without any discrimination
        
    • without any distinction
        
    • indiscriminately
        
    • on a non-discriminatory basis
        
    • without any kind of discrimination
        
    • with no discrimination
        
    Without these tools, it was harder to ensure effective monitoring and to assess the fulfilment of all human rights without discrimination. UN فغياب هذه الأدوات يزيد من صعوبة ضمان فعالية الرصد وتقييم إعمال جميع حقوق الإنسان دونما تمييز.
    Furthermore, States parties are urged to enhance their cooperation in developing nuclear energy without discrimination or restriction. UN علاوة على ذلك، تُحَث الدول الأطراف على تعزيز تعاونها في تطوير الطاقة النووية دونما تمييز أو قيود.
    On that basis, participants at the current Review Conference should seek to build consensus by adopting balanced decisions that met the expectations of all States parties without discrimination. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي أن يسعى المشاركون في المؤتمر الاستعراضي الحالي إلى إقامة توافق آراء باعتماد قرارات متوازنة تلبي توقعات جميع الدول الأطراف دونما تمييز.
    I am persuaded that all human beings are equal in the eyes of the Almighty, without distinction as to race, language or creed. UN فإنني مقتنع بأن كل البشر سواسية في نظر الله العلي القدير دونما تمييز على أساس العرق أو اللغة أو العقيدة.
    Let us reaffirm that each and every State, regardless of circumstances, must fulfil its primary responsibility to respect and protect the rights of all individuals, without distinction of any kind. UN وعلينا أن نكرر التأكيد على أن كل دولة، بصرف النظر عن الظروف، عليها الوفاء بمسؤوليتها الأساسية عن احترام وحماية حقوق جميع الأفراد، دونما تمييز من أي نوع.
    This increase must include Latin America and the Caribbean and the other regional groups, without any discrimination. UN وينبغــي أن تشــمل هذه الزيادة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي والمجموعــات اﻹقليمية اﻷخرى، دونما تمييز.
    On that basis, participants at the current Review Conference should seek to build consensus by adopting balanced decisions that met the expectations of all States parties without discrimination. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي أن يسعى المشاركون في المؤتمر الاستعراضي الحالي إلى إقامة توافق آراء باعتماد قرارات متوازنة تلبي توقعات جميع الدول الأطراف دونما تمييز.
    :: Representation of children without discrimination of any kind in such bodies as parliaments, councils and committees on children; UN :: تمثيل الأطفال دونما تمييز في هيئات مثل برلمانات الأطفال ومجالس الطفولة ولجانها؛
    Article 26 provides for everyone's right to equality before the law as well as to equal protection of the law without discrimination. UN وتنص المادة 26 على حق الجميع في المساواة أمام القانون وفي التمتع بحماية القانون لهم على قدم المساواة دونما تمييز.
    Article 26 provides for everyone's right to equality before the law as well as to equal protection of the law without discrimination. UN وتنص المادة 26 على حق الجميع في المساواة أمام القانون وفي التمتع بحماية القانون لهم على قدم المساواة دونما تمييز.
    States shall establish and implement assistance programmes for indigenous peoples for such conservation and protection, without discrimination. UN وعلى الدول أن تضع وتنفذ برامج لمساعدة الشعوب الأصلية في تدابير الحفظ والحماية هذه، دونما تمييز.
    States shall establish and implement assistance programmes for indigenous peoples for such conservation and protection, without discrimination. UN وعلى الدول أن تضع وتنفذ برامج لمساعدة الشعوب الأصلية في تدابير الحفظ والحماية هذه، دونما تمييز.
    States shall establish and implement assistance programmes for indigenous peoples for such conservation and protection, without discrimination. UN وعلى الدول أن تضع وتنفذ برامج لمساعدة الشعوب الأصلية في تدابير الحفظ والحماية هذه، دونما تمييز.
    States shall establish and implement assistance programmes for indigenous peoples for such conservation and protection, without discrimination. UN وعلى الدول أن تضع وتنفذ برامج لمساعدة الشعوب الأصلية في تدابير الحفظ والحماية هذه، دونما تمييز.
    52. School is open to all children without distinction of any kind. UN 52- الالتحاق بالمدرسة متاح لجميع الأطفال دونما تمييز من أي نوع.
    This means that the various components of the remuneration must be fixed on the same basis for every employee, without distinction on grounds of sex. UN ويتحتم من ثم تحديد مختلف عناصر الأجر وفقاً لنفس القواعد بالنسبة لكل أجير، دونما تمييز على أساس الجنس.
    Recalling article 2 of the Universal Declaration of Human Rights, stating that everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in the Declaration, without distinction of any kind, UN وإذ تذكِّر بالمادة 2 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تنص على أن لكل إنسان حق التمتع بجميع الحقوق والحريات المذكورة في الإعلان، دونما تمييز من أي نوع،
    The basic desire of the organization is to reflect a profound love of God and neighbour without distinction. UN تتمثل الرغبة الأساسية للمنظمة في إظهار حب عميق لله والجار دونما تمييز.
    Recalling also that one of the purposes of the United Nations is to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character, and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ تشير أيضا إلى أن أحد أهداف اﻷمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني وفي تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس كافة دونما تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Its Constitution refers to respect, without any discrimination, for the rights of migrants living in the country. UN لذا، ينص دستورها على احترام حقوق المهاجرين من سكان البلد دونما تمييز.
    The benefits under this scheme are provided without any distinction based on ethnicity, belief, gender, etc. UN وتُقدَّم المساعدات في إطار هذا البرنامج دونما تمييز على أساس العِرق أو المعتقد أو نوع الجنس أو ما إلى ذلك.
    Because anti-personnel mines are so inexpensive, they are easily procured and because they are so undetectable, they are indiscriminately deployed. UN فبسبب رخص اﻷلغام المضادة لﻷفراد، يسهل الحصول عليها، وبسبب عدم إمكانية كشفها، يمكن نشرها دونما تمييز.
    It should also stipulate periods of military and alternative service on a non-discriminatory basis. UN وينبغي أيضاً أن تحدد فترات الخدمة العسكرية والبديلة دونما تمييز.
    Notices of elections call upon citizens to elect the best candidates without any kind of discrimination. UN وتدعو إشعارات الانتخابات المواطنين إلى انتخاب أفضل المرشحين دونما تمييز.
    In addition, every resident has equal access to all the specialty clinics at the Soroka Hospital, with no discrimination between Bedouin or Jewish patients. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتاح لكل شخص مقيم فرص متكافئة للحصول على خدمات جميع العيادات التخصصية في مستشفى سوروكا، دونما تمييز بين المرضى من البدو أو اليهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus