Reaffirming the pledge made by all States under the Charter to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion, | UN | وإذ يؤكد من جديد تعهد جميع الدول بموجب الميثاق، بتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون أي تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، |
Proceeding from the fact that one of the main purposes of the United Nations is to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion, | UN | إذ تنطلق من حقيقة أن من المقاصد الرئيسية لميثاق اﻷمم المتحدة ما يتمثل في تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع دون أي تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، |
Legislation ensures employment, education, health and other social benefits without any discrimination on the basis of gender or disability. | UN | والتشريعات تضمن فرص العمالة والتعليم والصحة والمنافع الاجتماعية اﻷخرى دون أي تمييز على أساس الجنس أو اﻹعاقة. |
All leave is the same for men and women, without any discrimination on the basis of the sex. | UN | وجميع الإجازات هي نفسها بالنسبة للرجل والمرأة، دون أي تمييز على أساس نوع الجنس. |
Participation in international meetings, both bilateral and multilateral, is without discrimination on the basis of sex. | UN | وهن يشاركن في اللقاءات الدولية وكذلك على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف دون أي تمييز على أساس الجنس. |
In the invitation letter, the Minister for Foreign Affairs assures the Secretary-General that the Government of Myanmar will continue to guarantee freedom of religion and the rights of citizens without discrimination as to their race or creed, in accordance with the Constitution. | UN | وفي رسالة الدعوة، يؤكد وزير الخارجية للأمين العام أن حكومة ميانمار ستواصل ضمان حرية الدين وحقوق المواطنين دون أي تمييز على أساس العرق أو المعتقد، بما يتفق مع الدستور. |
Bearing in mind the Convention on the Rights of Persons with Disabilities which, inter alia, requires that States Parties to that Convention undertake to ensure and promote the full realisation of all human rights and fundamental freedoms of all persons with disabilities without discrimination of any kind on the basis of disability, | UN | وإذ تضع في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي توجب على الدول الأطراف في تلك الاتفاقية، في جملة أمور، التعهد بكفالة وتعزيز إعمال كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالا تاما بالنسبة لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دون أي تمييز على أساس الإعاقة مهما كان نوعه، |
The Committee recommended that the State party should ensure that everyone, without distinction as to race, colour, or national or ethnic origin, enjoyed the rights to work and to health and social security, adequate housing and education. | UN | وكانت اللجنة قد أوصت الدولة الطرف بالسهر على أن يتمتع كل فرد، دون أي تمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني، بالحق في العمل والصحة والضمان الاجتماعي والسكن اللائق والتعليم. |
Reaffirming the pledge made by all States under the Charter to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion, | UN | وإذ يؤكد من جديد تعهد جميع الدول بموجب الميثاق، بتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون أي تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، |
Reaffirming the pledge made by all States, under the Charter of the United Nations, to promote and encourage universal respect for and observance of all human rights and fundamental freedoms without distinction as to race, sex, language or religion, | UN | إذ تعيد التأكيد على تعهد جميع الدول، بموجب ميثاق الأمم المتحدة، بتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها على النطاق العالمي، دون أي تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، |
The Committee recommends that the State party take firm action to guarantee the right of everyone, without distinction as to race, colour, or national or ethnic origin, to equal treatment before the courts and all other organs administering justice. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ إجراء حازم لضمان حق كل شخص، دون أي تمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني، في معاملة متساوية أمام المحاكم وجميع هيئات إدارة العدل. |
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination also examines the implementation of political rights, including the rights to participate in elections, and to stand for election without distinction as to race, colour, or national or ethnic origin. | UN | أما لجنة القضاء على التمييز العنصري فتبحث مسألة تنفيذ الحقوق السياسية، بما فيها الحق في المشاركة في الانتخابات، وفي الترشيح للانتخابات، دون أي تمييز على أساس العنصر أو اللون أو الجنسية أو اﻷصل العرقي. |
Article 8 states that " the Republic of the Niger is a State governed by the rule of law, guaranteeing every person equality before the law, without distinction as to sex or social, racial, ethnic or religious origin " . | UN | ويرد في المادة 8 من الدستور ' ' أن جمهورية النيجر دولة قانون تكفل للجميع المساواة أمام القانون دون أي تمييز على أساس نوع الجنس، أو الأصل الاجتماعي ، أو العرق، أو الإثنية، أو الدين`` |
Pakistan's Constitution guaranteed equal rights for all without any discrimination on the basis of caste, sex or race, and guaranteed the full participation of women in all spheres of national life. | UN | وأضاف أن دستور باكستان يكفل المساواة في الحقوق للجميع دون أي تمييز على أساس الطائفة أو نوع الجنس أو العرق، ويكفل المشاركة الكاملة للمرأة في جميع مجالات الحياة على الصعيد الوطني. |
The Sant Nirankari Mandal and its followers have always held women in high esteem, in both its organizational and sociospiritual activities, without any discrimination on the basis of gender. | UN | وكانت منظمة سانت نيرانكاري تحمل هي وأتباعها كل التقدير للمرأة في أنشطتها التنظيمية والاجتماعية والروحية دون أي تمييز على أساس النوع. |
The Jewish people, the Baha'is and other minorities in Yemen live a secure and stable life, protected by the Constitution and enjoy all human rights without any discrimination on the basis of religion or ethnicity. | UN | ويعيش اليهود والبهائيون وغيرهم من الأقليات حياة آمنة مطمئنة يحميهم الدستور ويتمتعون بجميع حقوق الإنسان دون أي تمييز على أساس الدين أو الإثنية. |
Article 10 of the Constitution guarantees to all individuals equality before the law, without discrimination on any basis. | UN | فالمادة 10 من الدستور تضمن لجميع الأفراد التساوي أمام القانون، دون أي تمييز على أي أساس كان. |
Legislation enacted during this reporting period, in particular article 3 of Act No. 87-01 of 9 May 2001 establishing the Dominican Social Security System, guarantees equal treatment of all Dominicans and residents in the country, without discrimination on grounds of health or sex, or social, political or economic status. | UN | وبالمثل تنص القوانين الصادرة في هذه الفترة، ولا سيما القانون 87-10، المؤرخ 9 أيار/مايو 2001، المنشئ للنظام الدومينيكي للضمان الاجتماعي، في مادته الثالثة، على شموله لجميع الدومينيكيين والمقيمين في البلد، دون أي تمييز على أساس الصحة أو الجنس أو الحالة الاجتماعية أو السياسية أو المالية. |
In this regard, all persons are equal before the law and are entitled to equal protection under the law without discrimination as to race, colour, sex, language, religious creed or ethnic origin. | UN | وفي هذا الصدد، يتساوى جميع الأشخاص أمام القانون ويتمتعون بحقوق متساوية من الحماية بموجب القانون دون أي تمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو العقيدة الدينية أو الأصل الإثني. |
1. States Parties undertake to ensure that each child with a disability within their jurisdiction shall enjoy, without discrimination of any kind on the basis of disability, the same rights and fundamental freedoms as other children. | UN | 1 - تلتزم الدول الأطراف بأن تكفل لكل طفل معوق خاضع لولايتها التمتع بنفس الحقوق والحريات الأساسية التي ينعم بها الأطفال الآخرون، دون أي تمييز على أساس الإعاقة. |
14. Fair wages and equal remuneration for work of equal value without distinction of any kind by sex or other features are guaranteed in the Republic of Belarus. | UN | ٤١- وتضمن في جمهورية بيلاروس أجور منصفة ومكافأة متساوية لدى تساوي قيمة العمل دون أي تمييز على أساس الجنس أو أي سبب آخر. |
75. While there is no specific legal framework in the Constitution covering indigenous peoples, article 3 recognizes the principle of equality and the enjoyment of civil rights without any distinction as to nationality, race, sex or religion. | UN | 75- وفي حين لا يتضمن الدستور إطاراً قانونياً محدداً خاصاً بالشعوب الأصلية، تقر المادة 3 بمبدأ المساواة والتمتع بالحقوق المدنية دون أي تمييز على أساس الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الدين. |
212. On the other hand, there are other legal measures of a regulatory nature relating to employment the provisions of which are aimed at protecting the health and physical well-being of workers and which are applicable without any distinction on the grounds of sex, except in relation to pregnancy. | UN | ٢١٢ - ومن ناحية أخرى، توجد تدابير قانونية أخرى ذات طابع تنظيمي تتعلق بالعمالة ترمي أحكامها إلى حماية صحة العمال ورفاههم البدني وتنطبق دون أي تمييز على أساس الجنس، إلا فيما يتعلق بالحمل. |
It stipulates that all persons are born free and equal before the law and shall receive the same protection and treatment from institutions, authorities and other persons and shall enjoy the same rights, freedoms and opportunities, without discrimination for reasons of gender, colour, age, disability, national origin, family ties, language, religion, political or philosophical opinions, or social or personal conditions. | UN | فكل الأشخاص يولدون أحراراً ومتساوين أمام القانون، ويلقون قدراً متساوياً من الحماية والمعاملة من المؤسسات والسلطات والأشخاص الآخرين ويتمتعون بنفس الحقوق والحريات والفرص، دون أي تمييز على أساس نوع الجنس، أو اللون، أو السن، أو الإعاقة، أو الجنسية، أو العلاقات الأسرية، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو الفلسفي، أو الوضع الاجتماعي أو الشخصي. |