Regrettably, I received no official response, as a result of which a number of questions remain unanswered. | UN | ولكني لم أتلق، مع الأسف، ردا رسميا، وبالتالي فقد ظل عدد من الأسئلة دون إجابة. |
He invited the delegation to submit supplementary information in writing concerning any questions left unanswered during the discussion. | UN | ودعا الوفد إلى تقديم معلومات تكميلية كتابة فيما يتعلق بأي أسئلة تركت دون إجابة أثناء المناقشة. |
I promised to respect her boundaries, but for eight hours, our agreed-upon means of contact have gone unanswered. | Open Subtitles | لقد وعدتُ باحترام حدودها، لكن لثمان ساعات، اتّفاقنا على وسيلة الاتّصال قد ولّى من دون إجابة. |
Guideline 2.8.10 took a different approach, which the Commission justified on practical grounds but which left some important questions unanswered. | UN | ويتخذ المبدأ التوجيهي 2-8-10 نهجا مختلفا، بررته اللجنة على أسس عملية، ولكنه يترك بعض الأسئلة المهمة دون إجابة. |
I'm not leaving this room without an answer. | Open Subtitles | أنا لن أترك هذه الغرفة دون إجابة |
This issue remained however unanswered by the court. | UN | ولكن هذه المسألة ظلت دون إجابة من المحكمة. |
This issue remained however unanswered by the court. | UN | ولكن هذه المسألة ظلت دون إجابة من المحكمة. |
It expresses its appreciation to the State party for its oral presentation and the further clarifications given, but notes that some questions remained unanswered. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للعرض الشفوي الذي قدمته الدولة الطرف والتوضيحات التي أمدتها بها، لكنها تلاحظ أن بعض الأسئلة بقيت دون إجابة. |
Specifically, Belgrade's proposal leaves unanswered the following questions: | UN | وعلى وجه التحديد يترك اقتراح بلغراد اﻷسئلة التالية دون إجابة: |
It expresses its appreciation to the State party for its oral presentation and the further clarifications given, but notes that some questions remained unanswered. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للعرض الشفوي الذي قدمته الدولة الطرف والتوضيحات التي أمدتها بها، لكنها تلاحظ أن بعض الأسئلة بقيت دون إجابة. |
It was not clear that any questions had in fact gone unanswered. | UN | وليس من الواضح أن هناك أي أسئلة قد مرت في الواقع دون إجابة. |
The Committee appreciates the constructive dialogue between the delegation and the members of the Committee, while noting that answers to some questions were vague and some questions were left unanswered. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة، في حين تلاحظ أن الردود على بعض الأسئلة كانت مبهمة وتُركت بعض الأسئلة دون إجابة. |
Whether and when it may do so is an unanswered question. | UN | ويظل السؤال عما إذا كانت الخصوبة ستصل إلى مستوى الإحلال وعن توقيت ذلك سؤالا دون إجابة. |
The exchange of views with the delegation was constructive and fruitful, although the Committee regrets that some of the questions raised during the examination of the State party's report remained unanswered. | UN | لقد كان تبادل وجهات النظر مع الوفد بناء ومثمرا، وإن كان مما يؤسف له أن بعض اﻷسئلة التي وجهت عند النظر في تقرير الدولة الطرف قد ظلت دون إجابة عليها. |
And so it is that on the eve of the NPT review and extension Conference, a number of fundamental questions remain unanswered. | UN | وعليه، ففي عشية مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، ما زال عدد من اﻷسئلة اﻷساسية دون إجابة عليها. |
But I cannot leave unanswered the comments by my colleague from Pakistan. | UN | بيد أنني لا يسعني أن أترك ملاحظات زميلي ممثل باكستان دون إجابة. |
The Cuban and Ghanaian delegations, in particular, had raised some important questions which remained unanswered. | UN | وقد أثار الوفدان الغاني والكوبي، على وجه الخصوص،بعض اﻷسئلة الهامة التي بقيت دون إجابة. |
Several representatives, however, said that too many legal and technical questions remained unanswered to permit establishment of a contact group. | UN | ولكن عدداً من الممثلين قالوا إن الكثير من المسائل القانونية والتقنية بقيت دون إجابة مما لا يسمح بإنشاء فريق اتصال. |
Think of the cases he wouldn't have taken, the injustices that would have gone unanswered. | Open Subtitles | فكر في الحالات التي لم يكن قد اتخذها، المظالم التي كان من الممكن أن تكون دون إجابة. |
And now my life's... full of all of these unanswered questions. | Open Subtitles | والآن حياتي في... كامل من كل هذه الأسئلة دون إجابة. |
Don't come back without an answer. | Open Subtitles | لا تعود دون إجابة |
Among those leaders, cardinal Janusz Wolichek has been heading up the discussions at the Vatican, but as of yet, no answers. | Open Subtitles | و من بين أولئك القادة الكاردينال (يانوس ويلتشيك). الذي يترأسُ المناقشاتِ في "الفاتيكان" لكن دون إجابة حتّى الآن. |