Often they were left unsupervised and suffered physical and sexual abuse. | UN | ويتركون في أحيان كثيرة دون إشراف ويتعرضون للإيذاء بدنياً وجنسياً. |
I also really need to consider whether my client is ready for unsupervised visits. | Open Subtitles | علي أيضاً أن أفكر ما إن كانت موكلتي جاهزة للزيارات من دون إشراف |
I also really need to consider whether my client is ready for unsupervised visits. | Open Subtitles | أريد أن أعرف إن كانت موكلتي مستعدة للزيارات دون إشراف |
I mean, unless she is currently unsupervised. Then you're a horrible mom. | Open Subtitles | أعني، إلّا إن كانت دون إشراف الآن فأنتِ أماً فظيعة |
It regarded such acts as violations of international law, especially when carried out without supervision by a competent international agency. | UN | واعتبر بلده أن هذه التصرفات تشكل انتهاكا للقانون الدولي، وبخاصة عندما يجري اقترافها دون إشراف من وكالة دولية مختصة. |
The risk of unattended delivery is also compounded by the fact that no midwife is available in Azzun Atmeh. | UN | ويتفاقم خطر الولادة دون إشراف أيضاً بسبب عدم وجود قابلة في عزون عتمة. |
Stargate Command may think it's OK to let an alien roam the streets unsupervised. | Open Subtitles | قيادة بوابة النجوم , قد تعتقد أنه من المقبول أن تدع فضائي يتمشى في الشوارع دون إشراف |
In the case of sites that had been subjected to extensive unsupervised diggings, humanitarian response teams were created to deal with the various issues involved. | UN | أما في حالة المواقع التي تعرضت لعمليات حفر واسعة النطاق دون إشراف فقد أنشئت لها أفرقة استجابة إنسانية لمعالجة مختلف القضايا المتعلقة بالموضوع. |
You know, unsupervised visits are technically the next step, and, um, I'm ready for it. | Open Subtitles | الزيارات دون إشراف هي الخطوة التالية فعلياً و... أنا مستعدة لذلك |
Children are also considered to be " in the care of " a primary or proxy caregiver while they are physically unsupervised within a care setting, for example while playing out of sight or surfing the Internet unsupervised. | UN | ويعتبر الأطفال أيضاً " في رعاية " راع رئيسي أو راع بالوكالة عندما لا يكونون خاضعين لإشراف مادي داخل وسط من أوساط الرعاية، كما هو الحال أثناء اللعب بعيداً عن الأنظار أو تصفح الإنترنت دون إشراف. |
Children are also considered to be " in the care of " a primary or proxy caregiver while they are physically unsupervised within a care setting, for example while playing out of sight or surfing the Internet unsupervised. | UN | ويعتبر الأطفال أيضاً " في رعاية " راع رئيسي أو راع بالوكالة عندما لا يكونون خاضعين لإشراف مادي داخل وسط من أوساط الرعاية، كما هو الحال أثناء اللعب بعيداً عن الأنظار أو تصفح الإنترنت دون إشراف. |
Whether my young client is even comfortable in an unsupervised arrangement with Ms. Bailey is only part of the equation. | Open Subtitles | يجب أخذها بعين الاعتبار هنا ما إن كانت موكلتي الصغيرة مرتاحة حتى بالنسبة إلى زيارات من دون إشراف مع الآنسة (بيلي) |
In fact, Joanie already had an unsupervised visit. | Open Subtitles | في الواقع، إن (جوني) حظيت بزيارة من دون إشراف |
But I would imagine you still have significant concerns regarding Ms. Bailey having regular, unsupervised visits... | Open Subtitles | لكنني أتخيل أنه ما زالت لديك مخاوف كبيرة بشأن الآنسة (بيلي) فيما يخص الزيارات المنتظمة من دون إشراف |
Never actually done one of these unsupervised before. | Open Subtitles | لوضع انبوب في فخذ السيد (فريد) لم أقم بهذا قبلاً دون إشراف |
You know you're not allowed unsupervised visits. | Open Subtitles | (بول)، إنّك تعرف بأنّه لا يُسمح لك بزيارات دون إشراف |
I'm just not comfortable with Hailey spending tonight in Times Square unsupervised. | Open Subtitles | لست مرتاحة فحسب... أن تمضي (هايلي) الليلة بساحة التايمز دون إشراف. |
That's an unsupervised visit. | Open Subtitles | -هذه زيارة دون إشراف |
Time for unsupervised play! | Open Subtitles | وقت اللعب دون إشراف! |
He has memory lapses and is currently working major crime scenes without supervision. | Open Subtitles | يعاني ثغرات في الذاكرة ويعمل حالياً في مسارح جريمة كبرى دون إشراف |
Others use what is known as an agreement for performance of work, which is utilized to provide a service, or to perform a specific piece of work normally of short duration without supervision. | UN | وتستخدم مؤسسات أخرى ما تدعوه باتفاق أداء العمل، الذي يستخدم لتوفير خدمة ما وﻷداء عمل معين ذي فترة قصيرة عادة ومن دون إشراف. |
A 2005 UNFPA report mentioned that delays at checkpoints have resulted in unattended roadside births and deaths of some women and infants. | UN | وأشار تقرير صدر عن صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2005 إلى أن التأخير عند نقاط التفتيش قد أدى إلى ولادات على الطريق دون إشراف طبي وإلى وفيات في صفوف نساء ورضع(). |