The then Secretary-General remarked that no reform of the United Nations is complete without reform of the Security Council. | UN | وأبدى الأمين العام آنذاك ملاحظة بأن أي إصلاح للأمم المتحدة لا يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن. |
The United Nations cannot truly be reformed without reform of the Security Council. | UN | ولا يمكن إصلاح الأمم المتحدة إصلاحاً حقيقياً دون إصلاح مجلس الأمن. |
But those advances will always feel unfulfilled without reform of the Security Council. | UN | غير أن أوجه التقدم تلك ستعتبر دائما غير منجزة من دون إصلاح مجلس الأمن. |
Thus, no reform of the United Nations would be complete without reform of the Security Council. | UN | وهكذا، لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا دون إصلاح مجلس الأمن. |
It remains our compelling task, and it is widely accepted that no United Nations reform will be complete without the reform of the Security Council. | UN | ويبقى مهمتنا الملحة، ومن المقبول على نطاق واسع أن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن. |
It is obvious that no reform of the United Nations would be complete without reform of the Security Council. | UN | من الواضح أن ما من إصلاح للأمم المتحدة سيكون كاملا من دون إصلاح مجلس الأمن. |
Reform of the United Nations without reform of the Security Council would be incomplete. | UN | فإصلاح الأمم المتحدة دون إصلاح مجلس الأمن سيكون ناقصا. |
The Secretary-General has asserted on more than one occasion that no reform of the United Nations will be complete without reform of the Security Council. | UN | لقد أكد الأمين العام في أكثر من مناسبة واحدة أنه لا يمكن إنجاز إصلاح الأمم المتحدة دون إصلاح مجلس الأمن. |
However, United Nations reform cannot take place without reform of the Security Council. | UN | غير أن إصلاح الأمم المتحدة لا يمكن إنجازه دون إصلاح مجلس الأمن. |
Collective security cannot be enhanced without reform of the Security Council. | UN | ولا يمكن تعزيز الأمن الجماعي دون إصلاح مجلس الأمن. |
At the same time, we fully endorse the idea that any reform of the United Nations will be incomplete without reform of the Security Council. | UN | وإننا، في ذات الوقت، نؤيد تماما فكرة أن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون مكتملا من دون إصلاح مجلس الأمن. |
In that connection, we concur with the observation of the Secretary-General that no reform of the United Nations would be complete without reform of the Security Council. | UN | وفي هذا الصدد، نوافق على ملاحظة الأمين العام، وهي أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن. |
169. Two years ago, I declared that in my view no reform of the United Nations would be complete without reform of the Security Council. | UN | 169 - وقد أعلنت قبل عامين بأنني أرى أن أي إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن. |
" no reform of the United Nations would be complete without reform of the Security Council " . (ibid.) | UN | " لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا دون إصلاح مجلس الأمن " . (المرجع نفسه). |
The Secretary-General, in his report entitled " In larger freedom " , reaffirmed that " no reform of the United Nations would be complete without reform of the Security Council " (A/59/2005, para. 169). | UN | وأكد الأمين العام مرة أخرى، في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " أن " أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن " A/59/2005)، الفقرة 169). |
We stress that the Government of the State of Qatar sincerely supports all constructive efforts to reform and strengthen the institutions of the United Nations, because we are fully confident that there can be no genuine United Nations reform without reform of the Security Council. | UN | ونؤكد لسعادتكم، سيدي الرئيس، أن حكومة دولة قطر تساند بصدق كل الجهود البناءة لإصلاح الأمم المتحدة والتقوية المؤسسية للمنظمة، لأننا واثقون من أنه لن يكون هناك إصلاح حقيقي للأمم المتحدة من دون إصلاح مجلس الأمن. |
As Secretary-General Kofi Annan put it in his report on that issue, " no reform of the United Nations would be complete without reform of the Security Council " (A/57/387, para. 20). | UN | وكما قال الأمين العام في تقريره عن هذا الموضوع " لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا دون إصلاح مجلس الأمن " A/57/387)، الفقرة 20). |
As the Secretary-General has rightly remarked in his report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/57/387), the reform of the United Nations would be incomplete without reform of the Security Council. | UN | وكما قال الأمين بحق في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387) لن يكتمل إصلاح الأمم المتحدة من دون إصلاح مجلس الأمن. |
As Secretary-General Kofi Annan stated in his report on strengthening of the United Nations system, " no reform of the United Nations would be complete without reform of the Security Council " (A/57/387, para. 20). | UN | وحسبما قال الأمين العام كوفي عنان في تقريره بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة " لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا دون إصلاح مجلس الأمن " . (A/57/387، الفقرة 20). |
In this regard, we wish to reinforce the view that no reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council. | UN | وفي هذا الصدد نود أن نعزز وجهة النظر القائلة إنه ما من إصلاح للأمم المتحدة يمكن أن يكون كاملا من دون إصلاح مجلس الأمن. |
My delegation fully agrees with the Secretary-General's observation that no reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council. | UN | ويؤيد وفدي تماما ملاحظة الأمين العام أنه لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا من دون إصلاح مجلس الأمن. |