"دون إقليمية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • subregional or
        
    • subregion or
        
    • subregional and
        
    • sub-regional or
        
    • subregional organization or
        
    :: Conducting regional, subregional or national seminars and workshops dealing in part with national implementation measures. UN :: إدارة حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية تتناول جزئيا تدابير التنفيذ الوطنية.
    - Coordination of some joint activities of a number of subregional or international organizations; UN ' 3` تنسيق أنشطة معينة مشتركة بين عدة منظمات دون إقليمية أو دولية؛
    The Sustainable Energy Division's technical cooperation activities are implemented through subregional or country-oriented projects. UN تنفذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها شعبة الطاقة المستدامة من خلال مشاريع دون إقليمية أو قطرية المنحى.
    They shall, as appropriate, cooperate to establish subregional or regional fisheries organizations to this end. UN وتتعاون، حسب الاقتضاء، لتؤسس لهذا الغرض منظمات دون إقليمية أو إقليمية لمصائد الأسماك.
    Where no RFMO exists in a particular subregion or region, States are required to cooperate to establish one. UN وفي حال عدم وجود منظمة إقليمية في منطقة دون إقليمية أو في إقليم ما، يطلب إلى الدول أن تتعاون لإنشاء منظمة.
    They shall, as appropriate, cooperate to establish subregional or regional fisheries organizations to this end. UN وتتعاون، حسب الاقتضاء، لتؤسس لهذا الغرض منظمات دون إقليمية أو إقليمية لمصائد الأسماك.
    Some actions could be more easily carried out as subregional or region-wide projects. UN ويمكن تنفيذ بعض الإجراءات بسهولة أكبر في شكل مشاريع دون إقليمية أو إقليمية.
    Ebola was no longer a subregional or even a regional calamity, it was an international crisis. UN إذ أن فيروس إيبولا لم يعد كارثة دون إقليمية أو حتى إقليمية، بل أصبح يشكل أزمة دولية.
    Approximately 70 countries have been provided with specific legal assistance and 45 subregional or regional workshops have been organized. UN وزُوّد حوالي 70 بلدا بالمساعدة القانونية المحدّدة ونُظّمت 45 حلقة عمل دون إقليمية أو إقليمية.
    96. A major trend in cooperation in Africa is the revitalization or strengthening of certain subregional or functional economic groupings. UN ٩٦ - ومن الاتجاهات الرئيسية للتعاون في أفريقيا، تنشيط أو تعزيز تجمعات اقتصادية دون إقليمية أو فنية معينة.
    They shall, as appropriate, cooperate to establish subregional or regional fisheries organizations to this end. " UN وتتعاون حسب الاقتضاء لتؤسس لهذا الغرض منظمات دون إقليمية أو إقليمية لمصائد اﻷسماك.
    It places a specific obligation on States engaged in fishing on the high seas that entails, according to article 118, entering into negotiations and, where appropriate, establishing subregional or regional fisheries organizations. UN فهو يلقي التزاما محددا على عاتق الدول التي تقوم بالصيد في أعالي البحار، يستتبع، حسب المادة ١١٨، الدخول في مفاوضات وإنشاء منظمات دون إقليمية أو إقليمية لمصائد اﻷسماك، حيثما كان ذلك مناسبا.
    A number of representatives of institutions, Governments and non-governmental organizations expressed a keen interest in joining the international partnership in various roles, for example by acting as a regional, subregional or national secretariat. UN وأعرب عدد من ممثلي المؤسسات والحكومات والمنظمات غير الحكومية عن اهتمامهم الشديد بالانضمام إلى هذه الشراكة ليتولوا أدواراً مختلفة مثل العمل كأمانات إقليمية أو دون إقليمية أو وطنية.
    It can be undertaken within the framework of subregional or regional organizations of developing countries through dedicated agriculture and food sector development programmes and trade programmes. UN ويمكن الاضطلاع بذلك في إطار منظمات دون إقليمية أو إقليمية في البلدان النامية، عبر برامج مكرسة لتنمية قطاعي الزراعة والأغذية وبرامج تجارية.
    Secondly, donors are increasingly and insistently demanding greater collaboration and coordination as means of demonstrating the effectiveness of aid resources, whether such resources are devoted to national, subregional or regional programmes. UN ويكمن العامل الثاني في أن المانحين يلحون في طلب تعزيز التعاون والتنسيق كوسيلة لتبيان مدى فعالية موارد المعونة، سواء كانت هذه الموارد مرصودة لبرامج وطنية أو دون إقليمية أو إقليمية.
    With regard to promoting participating in the Register, the Group noted that a number of States had engaged in multilateral, regional, subregional or bilateral efforts to that end. UN وفيما يتعلق بتعزيز المشاركة في السجل، أشار الفريق إلى أن عددا من الدول قد ساهم في جهود متعددة الأطراف أو إقليمية أو دون إقليمية أو ثنائية تبذل لتلك الغاية.
    Where a subregional or regional fisheries management organization or arrangement does not exist, that organization may also do the same at the subregional or regional level by arrangement with the States concerned. UN ويمكن لتلك المنظمة أن تقوم بذلك أيضا على الصعيدين دون اﻹقليمي أو اﻹقليمي بالترتيب مع الدول المعنية، في حالة عدم وجود منظمة دون إقليمية أو إقليمية أو ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك.
    Where a subregional or regional fisheries management organization or arrangement does not exist, that organization may also do the same at the subregional or regional level by arrangement with the States concerned. UN ويمكن لتلك المنظمة أن تقوم بذلك أيضا، على الصعيدين دون اﻹقليمي أو اﻹقليمي، بالترتيب مع الدول المعنية، في حالة عدم وجود منظمة دون إقليمية أو إقليمية أو ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك.
    In many cases, the actions involved national, subregional or regional meetings, a list of which is contained in the Annex. UN وفي كثير من الحالات، تضمنت هذه اﻹجراءات اجتماعات وطنية أو دون إقليمية أو إقليمية، هناك قائمة بها واردة في المرفق بهذه الوثيقة.
    In the light of this experience, subsequent projects in the field of sustainable development have been better focused on a subregion or a specific group of countries and have avoided addressing the gamut of issues arising from a particular global conference. UN وفي ضوء هذه التجربة، تركزت المشاريع اللاحقة في ميدان التنمية المستدامة بشكل أفضل على منطقة دون إقليمية أو مجموعة محددة من البلدان وتفادت معالجة مجموع المسائل المتمخضة عن مؤتمر عالمي معيَّن.
    :: Compiling legislation, agreements, conventions and laws; compiling bilateral, subregional and multilateral treaties and agreements concluded by member States and promoting universal accession to international counter-terrorism conventions; UN :: جمع تشريعات واتفاقات واتفاقيات وقوانين وجمع معاهدات واتفاقات ثنائية أو دون إقليمية أو متعددة الأطراف تبرمها الدول الأعضاء، والتشجيع على تحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى اتفاقيات مكافحة الإرهاب؛
    Reiterating its serious concern at the refusal of Eritrea so far to engage in dialogue with Djibouti, or to accept bilateral contacts, mediation or facilitation efforts by sub-regional or regional organizations or to respond positively to the efforts of the Secretary-General, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء رفض إريتريا حتى الآن الدخول في حوار مع جيبوتي أو قبول إجراء اتصالات ثنائية أو قيام منظمات دون إقليمية أو إقليمية بجهود وساطة أو تيسير، أو الاستجابة لجهود الأمين العام،
    In many instances, a request by an international, regional or subregional organization or a national organization with substantial international outreach whose work is relevant to the work of the Commission has been sufficient for the organization to be included in a mailing list. UN 27- وفي حالات عديدة، كان الطلب الذي تقدمه منظمة دولية أو إقليمية أو دون إقليمية أو منظمة وطنية ذات نشاط وصولي دولي جوهري وتكون لعملها صلة بعمل اللجنة كافيا لإدراج تلك المنظمة في إحدى قوائم البريد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus