"دون إيلاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • without due
        
    • without giving
        
    • without paying
        
    • without regard to
        
    • without taking
        
    • without according
        
    Therefore, it can not be implemented without due regard for the other aspects of the respective agreements. UN ولذلك فلا يمكن تنفيذه دون إيلاء الاعتبار الواجب للجوانب الأخرى للاتفاقات المعنية.
    In some cases, these partnerships were sought without due regard for a well-grounded poverty reduction strategy. UN ففي بعض الحالات، يجري السعي إلى إقامة شراكات دون إيلاء الاعتبار الواجب لوجود استراتيجية راسخة الأساس للحد من الفقر.
    It was not feasible to promote the non-proliferation regime without giving due regard to disarmament. UN وأضاف أنه ليس من الملائم تعزيز نظام عدم الانتشار دون إيلاء الاعتبار الواجب لنزع السلاح.
    We must avoid imposing our beliefs on others or exercising our rights without giving due consideration to their views. UN لا بد لنا من أن نتجنب فرض معتقداتنا على الآخرين أو ممارسة حقوقنا دون إيلاء الاعتبار الواجب لوجهات نظرهم.
    There are countries that have experienced rapid industrial development without paying due attention to the protection of the environment. UN فهناك بلدان شهدت تطورا صناعيا سريعا دون إيلاء الاهتمام الواجب لحماية البيئة.
    In Rwanda, a credit union system was rebuilt by the World Council of Credit Unions without regard to ethnicity and there are currently 149 credit unions with an estimated 400,000 members. UN وفي رواندا أعيد بناء نظام لاتحاد ائتماني بواسطة المجلس العالمي للاتحادات الائتمانية دون إيلاء أي اعتبار للجانب العرقي. وهناك الآن 149 اتحاداً ائتمانياً تضم نحو 000 400 عضو.
    Moreover, it was inappropriate to deal with verification matters in the abstract, without taking due account of specific treaties and regimes or appropriate forums already in existence. UN وعلاوة على ذلك، فإن من غير الملائم التعامل مع مسائل التحقق في المطلق، دون إيلاء الاعتبار اللازم للمعاهدات والنظم المحددة أو المحافل الملائمة الموجودة بالفعل.
    Deprivation of liberty is undertaken without due regard for the individual history of migrants. UN ويحدث الحرمان من الحرية دون إيلاء المراعاة الواجبة للتاريخ الشخصي للمهاجرين.
    The vast majority of those premises and structures, however, were occupied by the United Nations without due consideration of security. UN غير أن الأمم المتحدة شغلت الأغلبية العظمى من هذه المباني والهياكل دون إيلاء الاعتبار الواجب للمسائل الأمنية.
    Third, many towns and cities were expanding rapidly without due regard to basic urban planning. UN أما التحدي الثالث فيتمثل في توسع البلدات والمدن بوتيرة سريعة دون إيلاء الاعتبار الواجب للتخطيط الحضري الأساسي.
    He seems to have shed, altogether, his previous disguise of neutrality, and he seems to be determined to condemn the Government at all costs, without due regard to his credibility as a United Nations official. UN ويبدو أنه قد خلع نهائيا ثوب الحياد الذي كان يرتديه في الماضي، وصمم على إدانة الحكومة بأي ثمن، دون إيلاء الاعتبار الواجب لمصداقيته بوصفه موظفا من موظفي اﻷمم المتحدة.
    Too often, the imperative to deploy had taken priority without due regard for the equipment, self-sustainment, and training and capabilities that enabled troops to function effectively and safely. UN وأشارت أن الأولوية تعطى في الغالب لضرورة النشر، دون إيلاء الاعتبار الواجب للمعدات، والدعم الذاتي، والتدريب والقدرات التي تمكن القوات من العمل بفعالية وأمان.
    It is impossible to lay the groundwork for a culture of peace without giving due consideration to women. UN ويستحيل إرساء أسس تدعم ثقافة السلام دون إيلاء الاهتمام اللازم للمرأة.
    Under the circumstances, we believe that establishing internationally binding arrangements without giving due consideration to the realities is premature. UN وفي ظل هذه الظروف، نعتقد أن وضع ترتيبات ملزمة دوليا من دون إيلاء اهتمام كاف للوقائع أمر سابق لأوانه.
    Many services are designed to meet the specific needs of individual family members without giving due attention to the family context. UN وتخطط خدمات كثيرة لتلبية احتياجات محددة لكل فرد من أفراد الأسرة دون إيلاء الاهتمام الواجب بالسياق الأسري.
    The addition reflects the realization that some economies might be penalized by the exclusive use of the two external-sector benchmarks, without giving due consideration to the fiscal burden of external debt. UN وتعبر هذه اﻹضافة عن اﻹدراك بأنه قد يجحف في حق بعض الاقتصادات إذا ما اقتصر على استخدام معياري القطاع الخارجي دون إيلاء الاعتبار الواجب للعبء المالي للدين الخارجي.
    He has called upon the people of the State to start working in order to realize self-sufficiency without paying attention to the lies and allegations of the agents and the outlaws. UN ودعا سكان الولاية إلى الشروع في العمل بهدف تحقيق الاكتفاء الذاتي دون إيلاء اهتمام لكذب وادعاءات العملاء والخارجين عن القانون.
    While protected area management activities in mountainous regions have been reinforced in many countries, establishing parks and protected areas without paying adequate attention to rural development concerns has often led to failure. UN وبينما تتعزز أنشطة إدارة المناطق المحمية في المناطق الجبلية في بلدان عديدة، كثيرا ما أفضى إنشاء المنتزهات والمناطق المحمية دون إيلاء الاهتمام المناسب بشواغل التنمية الريفية إلى الفشل.
    If the disabled child is being raised in a family where there are other children, the benefits for all children are paid without regard to total income. UN وإذا رُبي طفل معوق في أسرة حيث يوجد أطفال آخرون، تُدفع الاستحقاقات لجميع الأطفال دون إيلاء الاعتبار للدخل الكلي.
    An international actor did not have carte blanche to respond to a natural disaster without regard to domestic authorities and laws. UN فالجهة الفاعلة الدولية لا تملك حرية مطلقة في التصدي لكارثة طبيعية من دون إيلاء الاعتبار الواجب للسلطات والقوانين المحلية.
    35. Nuclear disarmament is impossible without taking into account current trends in the sphere of strategic defence weapons. UN 35 - ولن يتسنى نزع السلاح النووي دون إيلاء الاعتبار الواجب للعمليات الجارية في مجال الأسلحة الدفاعية الاستراتيجية.
    Thus, accelerating ABM projects without taking into account the interests of other States significantly undermines strategic stability and international security. UN ولذلك فإن التعجيل بتنفيذ مشاريع القذائف المضادة للقذائف التسيارية دون إيلاء اعتبار لمصالح الدول الأخرى إنما يضعف إلى حدٍّ بعيد الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي.
    We cannot agree with the approach of some to emphasize aspects of non-proliferation without according equal importance to nuclear disarmament. UN وليس بوسعنا أن نتفق مع النهج الذي يتخذه البعض، وهو التأكيد على جوانب من عدم الانتشار دون إيلاء نفس القدر من الأهمية إلى نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus