It is an accepted norm that there is no development without security, no security without development, and neither without respect for human rights. | UN | ومن القواعد المقبولة أنه لا توجد تنمية من دون أمن، ولا أمن من دون تنمية؛ ولا يصلح أي منهما من دون احترام حقوق الإنسان. |
There could be no real solution without respect for fundamental rights. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي حل حقيقي من دون احترام الحقوق الأساسية. |
There can be no lasting peace without respect for human rights and without accountability for human rights violations. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك سلام دائم دون احترام حقوق الإنسان ودون المساءلة عن انتهاكات هذه الحقوق. |
Full sexual and reproductive health for all cannot be achieved without respecting, protecting and fulfilling human rights. | UN | لا يمكن تحقيق الصحة الجنسية والإنجابية الكاملة للجميع دون احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها. |
Development cannot be attained in the absence of respect for all human rights and fundamental freedoms. | UN | ولا يمكن تحقيق التنمية دون احترام جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية. |
At least 20 hospitals remain occupied by armed forces and armed opposition groups with no respect for their civilian character. | UN | فما زالت القوات المسلحة وجماعات المعارضة المسلحة تحتل ما لا يقل عن 20 مستشفى دون احترام طابعها المدني. |
without respect for minimum standards in these areas development cooperation will not likely take hold. | UN | وقيل إنه دون احترام المعايير الدنيا في هذه المجالات لا يحتمل أن يصمد التعاون الإنمائي. |
These structures operate through impressive networks in many countries, often without respect for the law of the land. | UN | وتعمل هذه الهياكل من خلال شبكات ضخمة في بلدان كثيرة، وغالبا ما يكون ذلك دون احترام لقانون البلاد. |
Attempts to conduct humanitarian activities without respect for the provisions of this resolution, in our view, politicize humanitarian assistance and undermines international consensus in this area. | UN | وأي محاولة للقيام بأنشطة إنسانية دون احترام لأحكام ذلك القرار تقود في رأينا إلى تسييس المساعدة الإنسانية وتهديد التوافق الدولي في هذا الشأن. |
The initiative was based on the notion that there could be no peace without respect for nature. | UN | واستندت المبادرة إلى فكرة أنه لا يمكن وجود أي سلم دون احترام للطبيعة. |
Human rights were the affair of every country without excuse, and it was difficult to build democracy without respect for human rights. | UN | واختتم بيانه قائلا إن حقوق الإنسان شأن يخص كل بلد دون أعذار، وإن من العسير بناء الديمقراطية دون احترام لحقوق الإنسان. |
Yet, poverty eradication cannot be implemented without respect for the ecosystem. | UN | غير أن القضاء على الفقر لا يمكن أن ينفذ من دون احترام النظام البيئي. |
There is no democratization without respect for human rights. | UN | ولا تتحقق الديمقراطية دون احترام لحقوق الإنسان. |
Indeed, without respect for this freedom, an informed, active and engaged citizenry is impossible. | UN | فلا سبيل إلى تنشئة مواطن مستنير وناشط وملتزم من دون احترام هذه الحرية. |
The Albanian delegation is of the opinion that no sustainable solution to the conflict in Kosovo can be found without respecting the will of the Kosovar Albanians. | UN | ويرى الوفد اﻷلباني أنه لا يمكن التوصل إلى حل دائم للصراع في كوسوفو من دون احترام إرادة ألبان كوسوفو. |
In some cases, concessions have been granted without respecting the duty to consult with indigenous communities, thereby threatening their livelihood, culture, traditions, burial grounds and forests. | UN | ومُنحت الامتيازات في بعض الحالات دون احترام واجب استشارة مجتمعات الشعوب الأصلية، الأمر الذي يهدد موارد رزقها وثقافاتها وتقاليدها ومقابرها وغاباتها. |
(b) Public executions, including multiple public executions, and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards; | UN | (ب) التنفيذ العلني لعمليات الإعدام، بما في ذلك عمليات الإعدام العلنية المتعــددة، وغيرها من عمليات الإعدام التي تجري دون احترام للضمانات المعترف بها دوليا؛ |
(b) To abolish, in law and in practice, public executions and other executions carried out in the absence of respect for internationally recognized safeguards; | UN | (ب) القيام، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، بإلغاء عمليات الإعدام العلنية وغيرها من عمليات الإعدام التي تجري دون احترام للضمانات المعترف بها دوليا؛ |
The sponsors of the draft resolution were trying to impose their set of values on other countries, with no respect for their sovereignty or integrity. | UN | وإن مقدمي مشروع القرار يحاولون فرض قيمهم على البلدان الأخرى، دون احترام لسيادتها أو سلامتها الإقليمية. |
It would be difficult to achieve universality without observing that principle. | UN | وقال إنه سيكون من الصعب تحقيق العالمية دون احترام ذلك المبدأ. |
(15) The Government of Myanmar should take the necessary steps to bring the acts of soldiers, including privates and officers, in line with accepted international human rights and humanitarian standards so as to prevent arbitrary killings, rapes, and confiscation of property, or forcing persons into acts of labour, portering, relocation or otherwise treating persons without respect to their dignity as human beings. | UN | )١٥( ينبغي لحكومة ميانمار أن تتخذ الخطوات اللازمة كيما تكون أفعال الجنود، الجنود الخاصين والضباط على السواء، متمشية مع المعايير اﻹنسانية ومعايير حقوق اﻹنسان الدولية المقبولة بحيث لن يرتكبوا جرائم قتل تعسفي، أو اغتصاب، أو مصادرة ممتلكات، أو لن يجبروا اﻷشخاص على العمل، أو العتالة، أو الرحيل أو يعاملوا اﻷشخاص خلاف ذلك دون احترام لكرامتهم كبشر. |
Expressing also its deep concern that the country's political processes are not transparent, inclusive, free and fair, and at the decision of the Government of Myanmar to proceed with the constitutional referendum in an atmosphere of intimidation and in disregard with international standards of free and fair elections at a time of dire humanitarian need, | UN | وإذ يعرب أيضاً عن عميق قلقه إزاء حقيقة أن العمليات السياسية في البلد ليست شفافة وشاملة وحرة عادلة، وإزاء قرار حكومة ميانمار الشروع في إجراء الاستفتاء الدستوري في جو من الترهيب دون احترام للمعايير الدولية للانتخابات الحرة والعادلة في وقت يشهد حاجة إنسانية ماسة، |
The Committee is further concerned at reports of the arbitrary shutting-down of various human rights-based NGOs, without observance of procedural safeguards or as a disproportionate response to technical irregularities (arts. 22 and 25). | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأنه تم بشكل تعسفي إغلاق مختلف المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، دون احترام الضمانات الإجرائية أو كردٍّ لا يتناسب مع المخالفات التقنية (المادتان 22 و25). |
The human personality could not develop without full respect for human rights, and democratic societies could not survive without the rule of law. It was a universal duty to secure the protection and promotion of human rights. | UN | ولا يمكن لشخصية اﻹنسان أن تتطور دون احترام حقوق اﻹنسان احتراما تاما، كما لا ينبغي للمجتمعات الديمقراطية أن تحيا دون سيادة القانون، باعتبار أن ضمان احترام وتعزيز حقوق اﻹنسان واجب عالمي. |
There were limits to the respect which could be shown for such practices. | UN | وثمة حدود لا يمكن تجاوزها تحول دون احترام الممارسات التي من هذا القبيل. |
Argentina affirms that there can be no prosperous and peaceful future for Kosovo without full respect for the diversity of its people. | UN | وتؤكد الأرجنتين أنه لن يتحقق مستقبل مزدهر سلمي لكوسوفو من دون احترام تنوع سكانها. |