"دون استبعاد استخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • not excluding the use
        
    Participants requested UNODC to publish and disseminate the commentary to Member States, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources. UN 14- وطلب المشاركون إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينشر التعليق وأن يوزّعه على الدول الأعضاء، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة.
    4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to support the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity; UN 4- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب،() ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي تقوم به المجموعة القضائية المعنية بتدعيم نزاهة القضاء؛
    (a) Request the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to support the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity; UN (أ) بأن يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي تقوم به المجموعة القضائية المعنية بتدعيم نزاهة القضاء؛
    4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to support the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity; UN 4 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي يقوم به الفريق القضائي المعني بتعزيز نـزاهة القضاء؛
    (a) Encourage the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to continue to develop tools and training manuals on criminal justice reform; UN (أ) بأن يشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة استحداث أدوات وأدلة تدريبية بشأن إصلاح العدالة الجنائية، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب؛
    (c) Also encourage UNODC, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to continue to provide long-term sustainable technical assistance in the area of criminal justice reform to Member States in post-conflict situations; UN (ج) بأن يشجّع أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب، تزويد الدول الأعضاء الخارجة من الصراعات بمساعدة تقنية مستدامة طويلة الأمد في ميدان إصلاح نظم العدالة الجنائية؛
    4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to support the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity; UN 4 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب ()، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي يقوم به الفريق القضائي المعني بتدعيم نزاهة القضاء؛
    resolution 2006/23) Requests UNODC, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of UNODC,a and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to support the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity. UN يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب،(أ) ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي يقوم به الفريق القضائي المعني بتدعيم نزاهة القضاء.
    11. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to assist States, upon request, with sustainable capacity-building focused on the promotion of the implementation of the United Nations Convention against Corruption; UN 11- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب،() ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، مساعدة الدول، عند الطلب، على بناء القدرات بصورة مستدامة مع التركيز على تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    (a) Encourage the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) Office, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to continue its work in the area of HIV/AIDS in prison settings, in partnership with other members of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS; UN (أ) بأن يشجِّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب، على مواصلة عمله في مجال الأيدز وفيروسه في بيئات السجون، من خلال علاقات شراكة مع سائر أعضاء برنامج الأمم المتحدة، المشترك بشأن الأيدز وفيروسه؛
    11. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to assist States, upon request, with sustainable capacity-building focused on the promotion of the implementation of the United Nations Convention against Corruption; UN 11 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(84)، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، مساعدة الدول، عند الطلب، على بناء القدرات بصورة مستدامة مع التركيز على تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    12. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to develop a programme of technical assistance for Africa in penal reform and provision of alternatives to imprisonment, building on the commitments made at the Round Table for Africa and in its Programme of Action, 2006 - 2010; UN 12 - يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)، بوضع برنامج للمساعدة التقنية لأفريقيا في مجال إصلاح نظام العقوبات وتوفير بدائل عن السجن، معتمدا في ذلك على الالتزامات المعلنة في اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا وفي برنامج عمله للفترة 2006-2010(58)؛
    11. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to assist States, upon request, with sustainable capacity-building focused on the promotion of the implementation of the United Nations Convention against Corruption; UN 11 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، مساعدة الدول، بناء على طلبها، مع تركيز بناء القدرات بصورة مستدامة على تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to support the implementation of the Programme of Action, in cooperation with all African States, the African Union and other regional organizations, in particular in the context of the New Partnership for Africa's Development; UN 8 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعم تنفيذ برنامج العمل في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)، وبالتعاون مع جميع الدول الأفريقية والاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأخرى، وخصوصا في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا(44)؛
    11. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to devote high priority to the implementation of the Programme of Action, 2006 - 2010, and to present a progress report to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its seventeenth session, in 2008. UN 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يكرس أولوية عالية لتنفيذ برنامج العمل للفترة 2006-2010، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)، وأن يقدم تقريرا مرحليا إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة عشرة، في عام 2008.
    5. Invites the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to provide its expertise, where appropriate and upon request, to the Peacebuilding Commission, the rule of law assistance unit, in the ongoing work of the United Nations Rule of Law Focal Points Network and other relevant entities; UN 5 - يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يقوم، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)، بتوفير ما لديه من خبرات، عند الاقتضاء وعند الطلب، للجنة بناء السلام والوحدة المعنية بالمساعدة في مجال سيادة القانون، في إطار العمل الجاري لشبكة منسقي الأمم المتحدة المعنيين بسيادة القانون وسائر الكيانات المعنية؛
    15. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to promote the ratification of, and to assist, upon request, Member States in the implementation of, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office; UN 15 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل الترويج لتصديق الدول الأعضاء على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه ومساعدتها، بناء على طلبها، على تنفيذه، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب(56)؛
    resolution 2006/21) Requests UNODC, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of UNODC,a to support, the implementation of the Programme of Action, 2006-2010,b in cooperation with all African States, the African Union and other regional organizations, in particular in the context of the New Partnership for Africa's Development (A/57/304, annex). UN يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعم تنفيذ برنامج العمل للفترة 2006-2010،(ب) في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب،(أ) وبالتعاون مع جميع الدول الأفريقية والاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأخرى، خصوصا في سياق الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (الوثيقة A/57/304، المرفق).
    Also requests UNODC, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of UNODC,a to develop a programme of technical assistance for Africa in penal reform and provision of alternatives to imprisonment, building on the commitments made at the Round Table for Africa and in its Programme of Action, 2006-2010. UN يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يضع برنامجا للمساعدة التقنية لصالح أفريقيا في مجال إصلاح نظام العقوبات وتوفير بدائل عن السجن، مستثمرا الالتزامات التي قطعت في اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا وفي برنامج عمله للفترة 2006-2010، وذلك في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب.(أ)
    Also encourages UNODC, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office,a to continue to provide long-term sustainable technical assistance in the area of criminal justice reform to Member States in post-conflict situations, in cooperation with the Department of Peacekeeping Operations and other relevant entities, and to increase synergies between the involved agencies. UN يشجّع أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب،(أ) تزويد الدول الأعضاء الخارجة من الصراعات بمساعدة تقنية مستدامة طويلة الأمد في ميدان إصلاح نظم العدالة الجنائية، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وسائر الهيئات ذات الصلة، وأن يعزّز أوجه التضافر بين الوكالات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus