Judges are elected for a term of office of nine years without the right to re-election. | UN | ويُنتخب القضاة لمدة تسع سنوات دون الحق في إعادة الانتخاب. |
The resolution enhances the Palestinian observer delegation's current rights as an observer without the right to vote or to put forward candidates. | UN | والقرار يحسن الحقوق الحالية للوفد الفلسطيني المراقب، بصفته مراقبا، دون الحق في التصويت أو في تقديم مرشحين. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Liberia, at his request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل ليبريا، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون الحق في التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of the Sudan, at his request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل السودان، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون الحق في التصويت. |
" According to the Algiers peace deal, both parties should accept the decision of the Boundary Commission as final and binding with no right to appeal " . | UN | " وفقا لاتفاق الجزائر للسلام، يتعين على الطرفين القبول بقرار لجنة الحدود باعتباره نهائيا وملزما، دون الحق في الاستئناف " . |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Lebanon, at his request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل لبنان، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون الحق في التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Iraq, at his request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل العراق، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون الحق في التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Burundi, at his request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل بوروندي، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون الحق في التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Liberia, at her request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل ليبريا، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون الحق في التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Sierra Leone, at his request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل سيراليون، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون الحق في التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Pakistan, at his request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل باكستان، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون الحق في التصويت. |
The present rule that allows a Member to participate silently in the deliberations of Security Council without the right to speak should be done away with. | UN | والقاعدة الحالية التي تسمح لعضو بالمشاركة بصمت في مداولات مجلس الأمن دون الحق في الكلام ينبغي التخلص منها. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Angola, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | ووجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، إلى ممثل أنغولا، بطلب منه، للاشتراك في المناقشة دون الحق في التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Bosnia and Herzegovina, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون الحق في التصويت. |
The right of participation in the Board's deliberations, without the right to vote, shall also be reserved to a Member State when its country programme is under consideration. | UN | وحق الاشتراك في مداولات المجلس، دون الحق في التصويت، سيحفظ أيضا للدولة العضو التي يكون برنامجها القطري قيد النظر. |
The Executive Board may also invite member States of the respective funds and programmes and participants who manifest a special interest in the item or items under consideration to participate in the deliberations without the right to vote. | UN | ويجوز للمجلس التنفيذي أيضا دعوة الدول اﻷعضاء في كل من الصناديق والبرامج، والمشتركين الذين يبدون اهتماما خاصا بالبند أو البنود قيد النظر، إلى المشاركة في المداولات دون الحق في التصويت. |
In most cases, they are held in custody for more than 72 hours, often for more than a month, without the right to a solicitor. | UN | وفي معظم الحالات، يتم احتجازهم في الحبس الاحتياطي لأكثر من 72 ساعة، وفي كثير من الأحيان لما يزيد على شهر، دون الحق في اللجوء على محام. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Timor-Leste, at his request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل تيمور - ليشتي، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون الحق في التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Burundi and Norway, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي بوروندي والنرويج، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في البند دون الحق في التصويت. |
At the 5805th meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of Norway, Portugal and Somalia, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | ودعا الرئيس في الجلسة 5805، بموافقة المجلس، ممثلي البرتغال والصومال والنرويج، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في النظر في البند دون الحق في التصويت. |
According to Article 86 of the Norwegian Constitution, a special court shall be convened in criminal cases against members of the Government, the Storting (parliament) or the Supreme Court, with no right of appeal. | UN | وفقاً للمادة 86 من الدستور النرويجي، تشكل محكمة خاصة للنظر في القضايا الجنائية المرفوعة ضد أعضاء الحكومة، أو " الستورتينغ " (البرلمان)، أو المحكمة العليا، دون الحق في الاستئناف. |
He was sentenced to 30 years' imprisonment without right to pardon. | UN | وحكم عليه بالسجن ٠٣ سنة دون الحق في العفو. |