"دون الرجوع الى" - Traduction Arabe en Anglais

    • without reference to
        
    • without reverting to
        
    Contributions to UNICEF that are offered and accepted without reference to a scale of assessment determined by any United Nations legislative body. UN هي مساهمات تقدم الى اليونيسيف وتقبل دون الرجوع الى جدول أنصبة قررته أية هيئة تشريعية في اﻷمم المتحدة.
    Contributions to UNICEF that are offered and accepted without reference to a scale of assessment determined by any United Nations legislative body. UN هي مساهمات تقدم الى اليونيسيف وتقبل دون الرجوع الى جدول أنصبة قررته أية هيئة تشريعية في اﻷمم المتحدة.
    Contributions to UNICEF that are offered and accepted without reference to a scale of assessment determined by any United Nations legislative body. UN هي مساهمات تقدم الى اليونيسيف وتقبل دون الرجوع الى جدول أنصبة قررته أية هيئة تشريعية في اﻷمم المتحدة.
    The Board noticed that extensions of the special post allowance were approved by the Office of Human Resources Management without reference to the Special Post Allowance Review Committee. UN لاحظ المجلس أن هناك حالات تمديد لعلاوة المقر الخاصة قد أقرها مكتب تنظيم الموارد البشرية دون الرجوع الى لجنة استعراض علاوة المقر الخاصة.
    2. As indicated in the report of the Secretary-General, General Assembly resolutions on unforeseen and extraordinary expenses, the most recent of which is resolution 48/229 of 23 December 1993, are intended to enable the Secretary-General to incur expenditures of an urgent nature, under certain conditions, without reverting to the Assembly on the matter. UN ٢ - وكما أوضح في تقرير اﻷمين العام، يتمثل هدف قرارات الجمعيـة العامــة المتعلقة بالنفقــات غيــر المنظورة والنفقات الاستثنائية، وآخرها القرار ٤٨/٢٢٩ المــؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، فـي تمكين اﻷمين العام من تكبد نفقات ذات طـابع عاجــل، فـي بعض الظروف، دون الرجوع الى الجمعية العامة بشأن المسألة.
    25. The Advisory Committee points out that budget estimates for various objects of expenditure are often prepared without reference to what is required in a related object of expenditure. UN ٢٥ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أن تقديرات الميزانية لمختلف بنود اﻹنفاق تعد عادة دون الرجوع الى ما يجب الرجوع اليه في بند اﻹنفاق ذي الصلة.
    It is desirable therefore, that when a text is not actually quoted in or annexed to the report itself, the report should contain sufficient information to be understood without reference to it. UN ولذا فإن من المستحسن عندما لا يُستشهد بنص ما أو لا يكون مرفقاً بالتقرير ذاته أن يتضمن التقرير معلومات كافية يمكن فهمها دون الرجوع الى النص.
    It is desirable, when a text is not actually quoted in or annexed to the report, that the report should contain sufficient information to be understood without reference to that text. UN ومن المرغوب فيه، عندما لا يكون النص مقتبسا بالفعل في التقرير نفسه أو مرفقا به، أن يتضمن التقرير معلومات كافية بحيث يمكن فهمها دون الرجوع الى النص.
    It is desirable, when a text is not actually quoted in or annexed to the report, that the report should contain sufficient information to be understood without reference to that text. UN ومن المرغوب فيه، عندما لا يكون النص مقتبسا بالفعل في التقرير نفسه أو مرفقا به، أن يتضمن التقرير معلومات كافية بحيث يمكن فهمها دون الرجوع الى النص.
    It is desirable, when a text is not actually quoted in or annexed to the report, that the report should contain sufficient information to be understood without reference to that text. UN ومن المرغوب فيه، عندما لا يكون النص مقتبسا بالفعل في التقرير نفسه أو مرفقا به، أن يتضمن التقرير معلومات كافية بحيث يمكن فهمها دون الرجوع الى النص.
    2. For the first time in recent years, the country programmes will be considered and acted upon by the Executive Board without reference to the Programme Committee, which has now been abolished. UN ٢ - وللمرة اﻷولى في السنوات اﻷخيرة، سوف يقوم المجلس التنفيذي بالنظر في البرامج القطرية وباتخاذ إجراءات بشأنها دون الرجوع الى لجنة البرامج، التي ألغيت اﻵن.
    2. For the first time in recent years, the country programmes will be considered and acted upon by the Executive Board without reference to the Programme Committee, which has now been abolished. UN ٢ - وللمرة اﻷولى في السنوات اﻷخيرة، سوف يقوم المجلس التنفيذي بالنظر في البرامج القطرية وباتخاذ إجراءات بشأنها دون الرجوع الى لجنة البرامج، التي ألغيت اﻵن.
    There were repeated extensions of special post allowance for long periods without reference to the Review Committee which initially approved it for a limited period (see para. 250). UN ٥٥ - حدثت حالات متكررة لتمديد علاوة المقر الخاصة لفترات طويلة دون الرجوع الى لجنة الاستعراض التي أقرتها في البداية لفترة محدودة )انظر الفقرة ٢٥٠(.
    Awards would be made without reference to any national scheme or national entitlement to which the injured party or his or her dependant(s) or next of kin could also lay claim. Action could be initiated in the field on the basis of accident reports, board of inquiry reports, Provost Marshal investigations or equivalent. UN وستقدم المدفوعات دون الرجوع الى أي برنامج وطني أو استحقاق وطني يمكن للطرف المصاب أو معالة )معاليه( أو أقربائه أن يطالب به، ويمكن اتخاذ الاجراء في الميدان على أساس تقارير الحوادث أو تقارير مجلس التحقيق أو تحقيقات قائد الشرطة العسكرية أو ما شابه ذلك.
    2. As indicated in the Secretary-General's report, the General Assembly resolution on unforeseen and extraordinary expenses is intended to enable the Secretary-General to incur expenditures of an urgent nature, under certain conditions, without reverting to the Assembly on the matter. UN ٢ - وكما أوضح في تقرير اﻷمين العام، يتمثل هدف قرار الجمعية العامة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية في تمكين اﻷمين العام من تكبد نفقات ذات طابع عاجل، في بعض الظروف، دون الرجوع الى الجمعية العامة بشأن المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus