"دون انتقائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • without selectivity
        
    It was essential to enforce the implementation of the Additional Protocols without selectivity or double standards. UN من الضروري إذا فرض تنفيذ البروتوكولين الإضافيين دون انتقائية أو ازدواجية في المعايير.
    It also called on the Security Council to implement its resolutions on the Middle East conflict without selectivity or double standards. UN وتدعو أيضا مجلس الأمن إلى تنفيذ قراراتها عن الصراع في الشرق الأوسط دون انتقائية أو ازدواجية المعايير.
    It should be addressed with objectivity and impartiality, and without selectivity. UN فينبغي التصدي لها بموضوعية وبحياد ومن دون انتقائية.
    The Final Document should be implemented in its totality, without selectivity and under conditions of stability and predictability. UN وينبغي تنفيذ الوثيقة الختامية برمتها، دون انتقائية وفي ظل ظروف الاستقرار والتنبؤ.
    That needs to be done without selectivity or supremacy and based on the rule of law. UN ويجب القيام بذلك من دون انتقائية أو استكبار واستنادا إلى سيادة القانون.
    It would also send a clear message against terrorism, irrespective of the perpetrator and without selectivity or political considerations. UN كما يبعث رسالة واضحة ضد الإرهاب، أيا كان مرتكبوه دون انتقائية أو حسابات سياسية.
    An effective multilateral system could be put in place only if it was based on unambiguous and transparent rules that were applied without selectivity, politicization and double standards. UN ولا يمكن التوصل إلى نظام فعال متعدد الأطراف إلا إذا كان مستنداً إلى قواعد شفافة لا لبس فيها تطبق دون انتقائية أو تسييس أو ازدواج في المعايير.
    The international community, and States parties to the Treaty in particular, must uphold the principles of transparency and non-discrimination in the implementation of the Treaty, without selectivity or discrimination. UN وواصل حديثه قائلا إنه يجب على المجتمع الدولي، وعلى الدول الأطراف في المعاهدة على وجه الخصوص، التقيد بمبادئ الشفافية وعدم التمييز في تنفيذ المعاهدة، دون انتقائية أو تمييز.
    An effective multilateral system could only be realized if it was based on unambiguous and transparent rules that applied to all players without selectivity and double standards. UN وليس من الممكن وضع نظام فعَّال متعدِّد الأطراف إلاّ إذا كان يستند إلى قواعد واضحة وشفافة تنطبق على جميع الأطراف الفاعلة دون انتقائية وازدواجية في المعايير.
    It required the international community to strengthen its efforts in the areas of codification, development, promotion and implementation of an international framework of norms and standards without selectivity, politicization or double standards. UN ورأى أن ذلك يستلزم أن يعزز المجتمع الدولي جهوده في مجالات تدوين إطار دولي للقواعد والمعايير وتطويره وتعزيزه وتنفيذه، دون انتقائية أو تسييس أو استخدام للمعايير المزدوجة.
    62. All States were bound to respect and apply the principles of international law without selectivity. UN 62 - وشدد على ضرورة التزام جميع الدول باحترام وتطبيق مبادئ القانون الدولي دون انتقائية.
    30. In conclusion, she stressed that children's issues should be discussed without selectivity or double standards. UN 30 - وأنهت كلامها بأنها تشدد على ضرورة أن تناقش قضايا الأطفال دون انتقائية أو معايير مزدوجة.
    Acting in the best interest of children and keeping up with the challenges that this involves, in order to arrive at appropriate solutions to the problems of children without selectivity or double standards, is an endless task. UN إن الاهتمام بالطفولة ومتابعة كل ما يواجهها من تحديات، ووضع الحلول المناسبة للمشاكل دون انتقائية أو ازدواجية في المعايير، مهمة لا تنتهي.
    His delegation also welcomed the recent review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and reaffirmed the need to implement all of the strategy's provisions without selectivity. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالاستعراض الذي جرى مؤخرا لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وأكد مجددا ضرورة تنفيذ كافة أحكام الاستراتيجية دون انتقائية.
    An effective multilateral system must be based on clear, transparent rules that applied to all players without selectivity, politicization and double standards. UN وأي نظام متعدد الأطراف يتسم بالفعالية يجب أن يقوم على قواعد واضحة وشفافة تطبق على جميع الجهات الفاعلة دون انتقائية وتسييس ومعايير مزدوجة.
    It emphasized the necessity for the international community to address the human rights issue on an objective and indivisible basis, as far as all States are concerned, without selectivity or discrimination. UN وشدد على ضرورة تناول المجتمع الدولي مسألة حقوق الإنسان على أساس الموضوعية وعدم قابلية هذه الحقائق للتجزئة ويشمل جميع الدول دون انتقائية ولا تمييز.
    21. Human rights could not be advanced through the use of double standards, and a guiding principle of the Human Rights Council was constructive cooperation without selectivity. UN 21- ومضت قائلة أن حقوق الإنسان لا يمكن النهوض بها باستخدام المعايير المزدوجة، وإن من المبادئ الإرشادية لمجلس حقوق الإنسان التعاون البناء دون انتقائية.
    2. Emphasizes the necessity for the international community to address the human rights issue on an objective and indivisible basis, as far as all states are concerned, without selectivity or discrimination. UN 2 - يشدد على ضرورة تناول المجتمع الدولي مسألة حقوق الإنسان على أساس الموضوعية وعدم قابلية هذه الحقوق للتجزئة ويشمل جميع الدول دون انتقائية ولا تمييز؛
    Leaving aside the question of the conditions that led to the adoption by the Security Council of its resolution 1701 (2006), the Syrian Arab Republic affirms the need to implement that resolution without selectivity and without targeting the parties that basically suffered the disastrous consequences of that aggression. UN وبغض النظر عن الظروف التي أدت إلى اعتماد مجلس الأمن للقرار 1701، فإن الجمهورية العربية السورية تؤكد على ضرورة تنفيذ هذا القرار دون انتقائية أو استهداف للأطراف التي عانت أساسا من نتائج هذا العدوان الكارثية.
    95. Ms. Maierá (Brazil) said that her delegation favoured the implementation of the universal-periodic-review mechanism, which would allow the United Nations to examine thoroughly the human-rights situation in all countries without selectivity and politicization. UN 95- السيدة ساييرا (البرازيل): قالت إن وفدها يؤيد تنفيذ آلية الاستعراض الدوري الشامل التي تتيح للأمم المتحدة البحث بدقة في حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان دون انتقائية ولا تسييس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus