"دون تأخير جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • without delay all
        
    We call on all parties concerned, in particular the Government of the Sudan, to implement without delay all the agreements and commitments they have made. UN ونناشد جميع الأطراف المعنية، وخاصة حكومة السودان، أن تنفذ دون تأخير جميع الاتفاقات والالتزامات التي قطعتها.
    The State party should repeal without delay all provisions under which perpetrators of crimes committed in the name of so-called honour receive attenuated sanctions and ensure that they receive sanctions commensurate with the gravity of their crime. UN وينبغي للدولة الطرف أن تلغي دون تأخير جميع الأحكام التي بموجبها يحصل كل من ارتكب جريمة بداعي ما يسمى الشرف على عقوبات مخففة، وتضمن حصوله على عقوبات تتناسب مع خطورة جرائمه.
    12. Urges all the Afghan parties, in particular the Taliban, to bring to an end without delay all human rights violations against women and girls and to take urgent measures to ensure: UN ١٢ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية، ولا سيما الطالبان، على أن تنهي دون تأخير جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة ضد المرأة والفتاة وأن تتخذ تدابير عاجلة لضمان ما يلي:
    “8. Calls also on the parties to implement without delay all the confidence-building measures to which they committed themselves during the fourth round of the inter-Tajik talks; UN " ٨ - يطلب أيضا إلى الطرفين أن ينفذا دون تأخير جميع تدابير بناء الثقة التي التزما بها أثناء الجولة الرابعة من المحادثات الطاجيكية؛
    The Committee also urges the State party to streamline procedures for review of the compatibility of those laws with the Convention, to repeal without delay all legislation that discriminates against women, including discriminatory provisions in its criminal and civil law and to ensure the enforcement of laws prohibiting discrimination against women. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على تبسيط إجراءات استعراض توافق تلك القوانين مع الاتفاقية، وأن تُلغي دون تأخير جميع التشريعات المنطوية على تمييز ضد المرأة، بما فيها الأحكام التمييزية في قانونها الجنائي والمدني، وتكفل إنفاذ القوانين التي تحظر التمييز ضد المرأة.
    10. Urges all the Afghan parties, in particular the Taliban, to bring to an end without delay all violations of human rights against women and girls and to take urgent measures to ensure: UN ١٠ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية، ولا سيما الطالبان، على أن تنهي دون تأخير جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة ضد النساء والفتيات وأن تتخذ تدابير عاجلة لضمان ما يلي:
    8. Calls also on the parties to implement without delay all the confidence-building measures to which they committed themselves during the fourth round of the inter-Tajik talks; UN ٨ - يطلب أيضا الى الطرفين أن ينفذا دون تأخير جميع تدابير بناء الثقة التي التزما بها أثناء الجولة الرابعة من المحادثات الطاجيكية؛
    8. Calls also on the parties to implement without delay all the confidence-building measures to which they committed themselves during the fourth round of the inter-Tajik talks; UN ٨ - يطلب أيضا الى الطرفين أن ينفذا دون تأخير جميع تدابير بناء الثقة التي التزما بها أثناء الجولة الرابعة من المحادثات الطاجيكية؛
    The Committee urges the State party to streamline procedures for review of the compatibility of those laws with the Convention, to repeal without delay all legislation that discriminates against women, including discriminatory provisions in its criminal and civil law and to ensure the enforcement of laws prohibiting discrimination against women. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تبسيط إجراءات استعراض توافق تلك القوانين مع الاتفاقية، وأن تُلغي دون تأخير جميع التشريعات المنطوية على تمييز ضد المرأة، بما فيها الأحكام التمييزية في قانونها الجنائي والمدني، وتكفل إنفاذ القوانين التي تحظر التمييز ضد المرأة.
    Reaffirming its determination to support the efforts of Burundians to bring the perpetrators of such acts and violations to justice on the basis of the rule of law, in order to put an end to situations of impunity, and calling upon the parties and transitional authorities to take without delay all necessary measures to that end, UN وإذ يؤكد من جديد تصميمه على دعم جهود البورونديين الرامية إلى محاكمة مرتكبي هذه الأعمال والانتهاكات، على أساس سيادة القانون، بغية وضع حد لحالات الإفلات من العقاب، وإذ يدعو الأطراف والسلطات الانتقالية إلى أن تتخذ دون تأخير جميع التدابير اللازمة لتحقيق هذه الغاية،
    Reaffirming its determination to support the efforts of Burundians to bring the perpetrators of such acts and violations to justice on the basis of the rule of law, in order to put an end to situations of impunity, and calling upon the parties and transitional authorities to take without delay all necessary measures to that end, UN وإذ يؤكد من جديد تصميمه على دعم جهود البورونديين الرامية إلى محاكمة مرتكبي هذه الأعمال والانتهاكات، على أساس سيادة القانون، بغية وضع حد لحالات الإفلات من العقاب، وإذ يدعو الأطراف والسلطات الانتقالية إلى أن تتخذ دون تأخير جميع التدابير اللازمة لتحقيق هذه الغاية،
    14. Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to implement without delay all elements of the 2010 Review Conference action plan so that progress across all of the pillars of the Treaty can be realized; UN 14 - تهيب بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنفذ دون تأخير جميع عناصر خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 حتى يتسنى إحراز تقدم فيما يتعلق بجميع أركان المعاهدة؛
    14. Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to implement without delay all elements of the 2010 Review Conference action plan so that progress across all of the pillars of the Treaty can be realized; UN 14 - تهيب بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنفذ دون تأخير جميع عناصر خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 حتى يتسنى إحراز تقدم فيما يتعلق بجميع أركان المعاهدة؛
    14. Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to implement without delay all elements of the 2010 Review Conference action plan so that progress across all of the pillars of the Treaty can be realized; UN 14 - تهيب بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنفذ دون تأخير جميع عناصر خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 حتى يتسنى إحراز تقدم فيما يتعلق بجميع أركان المعاهدة؛
    The Secretary-General remains gravely concerned about the safety and well-being of these NLD leaders and others detained after 30 May and reiterates his call for the Myanmar authorities to remove, without delay, all the restrictions imposed on their freedom of movement and political activities. UN ولا يزال الأمين العام يشعر بقلق بالغ إزاء سلامة ورفاه هؤلاء القادة وغيرهم ممن احتُجِزوا بعد 30 أيار/مايو وهو يؤكد مرة أخرى دعوته إلى سلطات ميانمار بأن تلغي دون تأخير جميع القيود المفروضة على حرية تنقلهم وأنشطتهم السياسية.
    " The Security Council calls upon the Ivorian authorities to take without delay all the necessary steps so that those responsible for violences are identified and punished, to keep the IWG and the Secretary-General informed in this regard, and, in close liaison with UNOCI, to ensure the full independence and neutrality of Radio Télévision Ivoirienne (RTI). UN " ويناشد مجلس الأمن السلطات الإيفوارية أن تتخذ دون تأخير جميع الخطوات الضرورية لتحديد هوية المسؤولين عن أعمال العنف ومعاقبتهم، وأن تواصل إطلاع الفريق العامل الدولي والأمين العام بهذا الشأن، وأن تعمل، بالتنسيق الوثيق مع عملية الأمم المتحدة، على كفالة الاستقلال الكامل والحياد التام لإذاعة وتلفزيون كوت ديفوار.
    Referring to the work of the National Commission of Enquiry, which indicated that both rebel groups and Chadian National Armed Forces were responsible for human rights violations during the events of February 2008, Italy recommended that Chad (b) implement without delay all the recommendations formulated by the aforementioned Commission and provide all necessary information on the whereabouts of former opposition leader Ibni Omar Saleh. UN وفي معرض الإشارة إلى عمل لجنة التحقيق الوطنية الذي أوضح أن الجماعات المتمردة والقوات المسلحة الوطنية التشادية على السواء مسؤولتان عن انتهاكات حقوق الإنسان أثناء الأحداث التي وقعت في شباط/فبراير 2008، أوصت إيطاليا تشاد بأن: (ب) تنفذ دون تأخير جميع التوصيات التي وضعتها اللجنة سالفة الذكر وتقدم جميع المعلومات اللازمة بشأن مكان وجود الزعيم المعارض السابق ابن عمر صالح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus