"دون تكلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • no cost
        
    • without cost
        
    • cost-free
        
    • cost-neutral
        
    • free of cost
        
    • without costs
        
    • no additional cost
        
    • no-cost basis
        
    • no financial cost
        
    This enlargement of the Mission was originally to have been at no cost to the United Nations. UN فقد كان من المفترض في اﻷصل أن يكون هذا التوسيع دون تكلفة بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    These vehicles are refurbished at the Logistics Base and transferred to other field operations at no cost to the receiving missions. UN ويُعاد تجديد هذه المركبات في قاعدة اللوجستيات، ثم تُحال إلى عمليات ميدانية أخرى دون تكلفة بالنسبة للبعثات المتلقية لها.
    Furthermore, it provides an opportunity for Nigerians, particularly the less privileged, to seek and obtain redress for their grievances at no cost and with minimum delay. UN كما تُمثِّل فرصة للنيجيريين، ولا سيما المعوزين منهم، للسعي لجبر الأضرار التي تلحق بهم دون تكلفة وفي أقصر الآجال.
    The Government also provides, without cost to the United Nations, areas and buildings for use by military contingents and civilian personnel. UN وتوفر الحكومة أيضا، دون تكلفة لﻷمم المتحدة، مساحات ومباني كي تستخدمها الوحدات العسكرية واﻷفراد المدنيون.
    As regards the Trusteeship Council, we believe it can be left as is, in accordance with the Charter, without cost. UN وفيما يتعلق بمجلس الوصاية، نعتقد أنه يمكن اﻹبقاء عليه كما هو، وفقا للميثاق، دون تكلفة.
    General medical examinations are provided every three years and gynaecological examinations every two years at no cost to the patient. UN وتقدم فحوصات طبية عامة كل ثلاث سنوات وفحوصات لأمراض النساء كل سنتين دون تكلفة للمرضى.
    In addition, a total of 182,455 pupils attended other government and private elementary, preparatory and secondary schools at no cost to UNRWA. UN وبالإضافة إلى ذلك، التحق ما مجموعه 455 182 تلميذا بالمدارس الحكومية والمدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية الأخرى دون تكلفة تتكبدها الأونروا.
    In 1996, Mercure was further modified, at no cost to the Organization, to carry Internet traffic. UN وتم في عام ١٩٩٦ تعديل المشروع دون تكلفة تتحملها المنظمة لبث رسائل اﻹنترنت.
    The Internet has provided a tool that makes possible worldwide dissemination of information and knowledge at virtually no cost. UN وقد وفرت شبكة الإنترنت أداة تجعل من الممكن نشر المعلومات والمعرفة في جميع أنحاء العالم دون تكلفة فعلية.
    The request to convert 6 temporary posts to established posts would be done at no cost. UN وسيتم تحويل 6 وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة دون تكلفة.
    Gratis personnel are personnel seconded to the United Nations by Governments or other entities at no cost to the Organization. UN والموظفون المقدّمون دون مقابل هم موظفون تُعيرهم للأمم المتحدة حكوماتٌ أو كيانات أخرى دون تكلفة على المنظمة.
    Gratis personnel are personnel seconded to the United Nations by Governments or other entities at no cost to the Organization. UN والموظفون المقدمون دون مقابل هم موظفون تُعيرهم للأمم المتحدة حكومات أو كيانات أخرى دون تكلفة على المنظمة.
    In the current location, the Office shares information technology equipment at no cost. UN وفي الموقع الحالي، يشاطر المكتب معدات تكنولوجيا المعلومات دون تكلفة.
    The use of videoconferencing has proved to be an effective way to involve more participants at no cost to the project. UN وقد ثبت أن استخدام الائتمار بواسطة الفيديو هو طريقة فعّالة لإشراك المزيد من المشاركين دون تكلفة على المشروع.
    Its advice was provided without cost to United Nations staff members throughout the world. UN وقد قدمت مشورتها دون تكلفة إلى موظفي الأمم المتحدة في شتى أنحاء العالم.
    A number of delegations addressed the issue of staff in the Department who were seconded from Governments without cost to the Organization, which was not reflected in the budget document. UN وتناول عدد من الوفود مسألة موظفي اﻹدارة المعارين من الحكومات دون تكلفة تتحملها المنظمة، وهو ما لم ينعكس في وثيقة الميزانية.
    41. These discoveries by MFIs have not come without cost, however. UN 41- بيد أن هذه الاكتشافات التي توصلت إليها مؤسسات التمويل الصغير لم تتأتَّ من دون تكلفة.
    In support of UNIDO’s implementation of the euro-budgeting system, the European Commission was willing to provide cost-free technical assistance to the Secretariat. INTRODUCTION OF A DRAFT DECISION UN والمفوضية اﻷوروبية على استعداد، دعما لتنفيذ اليونيدو نظام الميزنة باليورو، لتقديم مساعدة تقنية الى اﻷمانة دون تكلفة.
    In order to increase the options of the Court for relocating witnesses internationally, the Court opened a new special fund for witness relocation for States to donate funds to finance cost-neutral relocations to third States. UN وبهدف زيادة الخيارات المتاحة للمحكمة لنقل الشهود على مستوى دولي، فتحت المحكمة صندوقا جديدا خاصا بنقل الشهود كي تتبرع الدول بالأموال اللازمة لتمويل عمليات النقل إلى دول ثالثة دون تكلفة.
    I would also ask for them to consider making available air transportation for the deployment of troops and equipment free of cost or at competitive commercial rates. UN وسوف أطلب أيضا من تلك الدول أن تنظر في توفير النقل الجوي لوزع القوات والمعدات دون تكلفة أو باﻷسعار التجارية التنافسية.
    The last point is fundamental: the benefits attributable to these various changes have been widespread, but they have been neither universal nor achieved without costs. UN والنقطة اﻷخيرة جوهرية: لقد كانت المزايا التي تعزى إلى تلك التغيرات المختلفة واسعة النطاق، إلا أنها لم تكن عامة كما أنها لم تتحقق دون تكلفة.
    The principal reason for savings under this heading was that, with the exception of caps, badges and scarves, uniform items for military observers were provided by the respective contributing countries at no additional cost. UN السبب الرئيسي للوفــورات في هذا البند هو قيام البلدان المساهمة بقوات بتوفير بنود الزي الرســمي للمراقبين العسكريين دون تكلفة للمنظمة، باستثناء القبعات والشارات واﻷوشحة.
    Almost all fuelwood for cooking, especially in rural households, are obtained at no financial cost from natural forests but at considerable social cost. UN والحطب المستخدم في الطبخ وبخاصة في المنازل الريفية، يُجلب كله تقريبا من الغابات الطبيعية دون تكلفة مالية ولكن بتكلفة اجتماعية باهظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus