"دون تمييز قائم" - Traduction Arabe en Anglais

    • without distinction as
        
    • without discrimination based
        
    • without distinction based
        
    • without discrimination as
        
    • without any discrimination
        
    Preference is given to science studies, without distinction as to sex. UN وتعطى الأولوية للتخصصات العلمية دون تمييز قائم على نوع الجنس.
    Article 25 of the 1980 Constitution established the equality of all citizens before the law, without distinction as to sex; social, intellectual or cultural status; religious belief or philosophical conviction. UN وفي عام 1980، تضمن الدستور، في مادته الخامسة والعشرين، مساواة جميع المواطنين أمام القانون دون تمييز قائم على نوع الجنس أو المستوى الاجتماعي أو الفكري أو الثقافي أو المعتقد الديني أو الفلسفي.
    Emphasizing the responsibilities of all States, in conformity with the Charter, to develop and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ تؤكد المسؤوليات الملقاة على عاتق جميع الدول، وفقا للميثاق، والمتمثلة في إشاعة وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، من دون تمييز قائم على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    112. Scholarships are awarded without discrimination based on sex. UN 112- تعطى المنح دون تمييز قائم على أساس الجنس.
    Since ancient times, ethnic groups in Laos have lived on this land in harmony with love, care and solidarity towards one another without discrimination based on any grounds including ethnicity. UN وتعيش المجموعات الإثنية في لاوس، منذ القدم، على هذه الأرض في وئام يسوده شعور كل مجموعة بالحب والاهتمام والتضامن تجاه غيرها من المجموعات دون تمييز قائم على أي أساس بما في ذلك الأصل الإثني.
    He also welcomed the fact that reparations to Maori were made within the general framework of compensation applicable to the entire population without distinction based on ethnic origin: that would promote effective implementation. UN وعبر عن ارتياحه أيضاً، لتعويض الماوري في إطار شامل لمنح التعويضات لجميع السكان دون تمييز قائم على العرق. وهو الأمر الذي اعتبره السيد شاينين ضمانا للفعالية.
    The Charter of this Organization requires that its Members promote respect for human rights and fundamental freedoms without discrimination as to race, gender, language or religion. UN إن ميثاق هذه المنظمة يفرض على أعضائها تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز قائم على العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين.
    164. The electoral system was universal and by secret ballot without any discrimination as to sex, race or religion. UN ٤٦١ - وقالت ان النظام الانتخابي نظام شامل وهو يتم بالاقتراع السري دون تمييز قائم على الجنس أو العرق أو الدين.
    The Family Code, a basic instrument, was intended to guarantee the right of persons, and in particular of women and children, to legal protection, without distinction as to religion or origins. UN ويرمي قانون اﻷسرة، وهو الصك المرجعي، إلى ضمان حق اﻷشخاص ولا سيما النساء واﻷطفال، الذين يجب أن تكفل لهم حماية قانونية، دون تمييز قائم على أساس الدين أو اﻷصل.
    Under the Charter of the United Nations, the former Mandatory has pledged itself to observe and respect, in a territory having an international status, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race. UN وبموجب ميثاق الأمم المتحدة، تلتزم سلطة الانتداب السابقة بأن تتقيد في إقليم ذي وضع دولي بكفالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز قائم على العرق وبأن تحترمها.
    They also constitute the basis for the Government's commitment vis-à-vis its people on behalf of all its citizens, without distinction as to origin, race, sex or social status. " UN كما يشكلان أساس التزام الحكومة الموريتانية أمام شعبها ولصالح جميع مواطنيها، دون تمييز قائم على الأصل أو العرق أو الجنس أو المكانة الاجتماعية " .
    8. Through its institutions, Ecuador has the supreme task of guaranteeing the effective exercise of respect for and realization of fundamental human rights and the rights of citizens, without distinction as to their nationality, either because such rights are contained in the Ecuadorian Constitution or because Ecuador is bound by international agreements to uphold such rights. UN 8- وتقع على عاتق إكوادور، من خلال مؤسساتها، مهمة عليا تتمثل في ضمان الممارسة الفعلية لحقوق الإنسان والمواطن الأساسية واحترامها وإعمالها، دون تمييز قائم على الجنسية، إما لأن هذه الحقوق واردة في الدستور الإكوادوري وإما لأن إكوادور ملزمة بموجب الاتفاقات الدولية بدعم هذه الحقوق.
    125. The Labour Code also establishes the right of workers to " equal wages for equal work of the same nature, efficiency and duration without distinction as to age, sex or nationality, religion, social status, and political and trade union preferences " (art. 67, para. (c)). UN ٥٢١- كما ينص قانون العمل على حق العمال في " أجور متساوية لقاء عمل متساوٍ له نفس الطبيعة والفعالية والمدة دون تمييز قائم على السن والجنس أو الجنسية والدين والمركز الاجتماعي والميول السياسية والنقابية " )الفقرة )ج( من المادة ٧٦(.
    In this regard, the United Kingdom recommended to South Africa to continue to promote and protect the right of all persons to equality without discrimination based on sexual orientation, at both the national and international levels. UN وفي هذا الصدد، أوصت المملكة المتحدة جنوب أفريقيا بمواصلة تعزيز وحماية حق جميع الأشخاص في التمتع بالمساواة دون تمييز قائم على أساس الميول الجنسية، وذلك على الصعيدين الوطني والدولي معاً.
    In this regard, the United Kingdom recommended to South Africa to continue to promote and protect the right of all persons to equality without discrimination based on sexual orientation, at both the national and international levels. UN وفي هذا الصدد، أوصت المملكة المتحدة جنوب أفريقيا بمواصلة تعزيز وحماية حق جميع الأشخاص في التمتع بالمساواة دون تمييز قائم على أساس الميول الجنسية، على الصعيدين الوطني والدولي معاً.
    Zambia has further strengthened the rule of law and upheld the highest standards of individual freedoms for all citizens, without discrimination based on sex, colour, race or religious affiliation. UN كما أنها رسخت سيادة القانون ودعمت أعلى معايير الحريات الفردية لجميع المواطنين دون تمييز قائم على نوع الجنس أو اللون أو العرق أو الانتماء الديني.
    20. Recommended to South Africa to continue to promote and protect the right of all persons to equality without discrimination based on sexual orientation, at both the national and international levels (United Kingdom); UN 20- توصى جنوب أفريقيا بمواصلة تعزيز وحماية حق جميع الأشخاص في المساواة دون تمييز قائم على أساس الميول الجنسية، وذلك على الصعيدين الوطني والدولي معاً (المملكة المتحدة)؛
    That commitment was based on the Syrian Arab Republic's own historical, religious and economic characteristics; all Syrian citizens, without distinction based on gender, were able to exercise their democratic rights, including in the context of political pluralism and the election of people's representatives to Parliament. UN وقالت إن هذا الالتزام يقوم على الخصائص التاريخية والدينية والاقتصادية السورية. وفي هذا المجال يمارس المواطنون السوريون جميعا، دون تمييز قائم على الجنس، حقوقهم الديمقراطية، بما في ذلك في إطار التعددية السياسية وانتخاب ممثلي الشعب في البرلمان.
    88. To promote women's awareness of their rights and legal aspects, and to enable them to assert their rights under the Constitutional Law and other laws in effect, as well as CEDAW, the National Assembly has the Group of Women Parliamentarians (GMP), consisting of all women deputies without distinction based on party affiliation. UN 88- ولتعزيز إدراك المرأة لحقوقها وللجوانب القانونية ولتمكينها من تأكيد حقوقها في ظل القانون الدستوري وغيره من القوانين السارية فضلاً عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة توجد في الجمعية الوطنية مجموعة البرلمانيات المتألفة من كافة المندوبات من النسوة دون تمييز قائم على أساس الانتماء الحزبي.
    All members of a targeted village, for instance, will equitably and equally enjoy the benefits from development projects, education, health care, development funds, loans and others, without discrimination as to their ethnic origins. UN وعلى سبيل المثال، فجميع أفراد أية قرية مستهدفة سيتمتعون بعدالة ومساواة بمزايا المشاريع الإنمائية والتعليم والرعاية الصحية والصناديق الإنمائية والقروض وغيرها دون تمييز قائم على أصلهم العرقي.
    10. Article 10 of the Constitution, dealing with equality before the law, provides that all citizens are equal before the law, without discrimination as to language, race, colour, sex, political or philosophical opinion, religion or sect, or any other distinctive feature of a similar nature. UN 10 - تنص المادة 10 من الدستور المتعلقة بالتساوي أمام القانون على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون دون تمييز قائم على أساس اللغة أو العرق أو اللون أو الجنس أو الرأي السياسي أو الفلسفي أو الدين أو المذهب أو أي عنصر تمييزي آخر من نفس النوع.
    Measures undertaken to protect and assist children in order to enable them to have sound physical and psychosocial development are applicable to all children, without any discrimination based on birth, family background, social or other status. UN 229- وتُطبَّق التدابير المتّخذة لحماية الأطفال ومساعدتهم، ولضمان سلامة نموهم البدني والنفسي، على جميع الأطفال دون تمييز قائم على أساس مولدهم أو خلفيات أسرهم أو أصولهم الاجتماعية أو غير ذلك من الاعتبارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus