Such observers may attend without the right to vote. | UN | ويجوز لهؤلاء المراقبين حضور الاجتماعات دون حق التصويت. |
At the 4124th meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Afghanistan, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وفي الجلسة 4124، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أفغانستان، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة دون حق التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Angola, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل أنغولا، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون حق التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Rwanda, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل رواندا، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون حق التصويت. |
Attend meetings of the General Council and Board of Directors, without voting rights; | UN | :: حضور اجتماعات الجمعية العامة ومجلس الإدارة دون حق التصويت. |
The Chairman of the Credentials Committee and other committees established by the Conference in accordance with rule 48 may participate, without the right to vote, in the General Committee. | UN | ويشترك في أعمال المكتب دون حق التصويت رئيس لجنة وثائق التفويض ورؤساء سائر اللجان التي أنشأها المؤتمر وفقا للمادة 48. |
At the 5123rd meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Iraq, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، في الجلسة 5123، دعوة إلى ممثل العراق، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون حق التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Bahamas, Canada and Haiti, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي جزر البهاما وكندا وهايتي، بناء على طلبهم، للاشتراك في المناقشة دون حق التصويت. |
Representatives designated by interested organs of the United Nations may participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Conference, the Main Committee and, as appropriate, any other committee or working group on questions within the scope of their activities. | UN | يجوز للممثلين الذين تسميهم الأجهزة المهتمة بالأمر في الأمم المتحدة المشاركة بصفة مراقبين في مداولات المؤتمر أو اللجنة الرئيسية، وحسب الاقتضاء، في مداولات أية لجنة أخرى أو فريق عامل بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها، دون حق التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Australia, Brazil, Canada, Indonesia, Japan, New Zealand, Portugal, the Republic of Korea and Sweden, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي استراليا وإندونيسيا والبرازيل والبرتغال وجمهورية كوريا والسويد وكندا ونيوزيلندا واليابان، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في المناقشة دون حق التصويت. |
At the 4121st meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Guinea-Bissau, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وفي الجلسة 4121 دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل غينيا - بيساو، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون حق التصويت. |
At the 3430th meeting, in addition to the representative of Haiti, to whom an invitation had been extended at the previous meeting, the President, with the consent of the Council, also invited the representatives of Canada and Venezuela, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وفي الجلسة ٣٤٣٠، وفضلا عن ممثل هايتي، الذي وجهت اليه الدعوة في الجلسة السابقة، دعا الرئيس أيضا، بموافقة المجلس، ممثلي كندا وفنزويلا، بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشة دون حق التصويت. |
It consists of the following: members of the National Assembly; chairpersons of the provincial and district councils; ministers, the Chief Justice and members of the Supreme Court can participate in the sessions of the Loya Jirga without the right to vote. | UN | ويتألف من: أعضاء الجمعية الوطنية؛ ورؤساء مجالس الولايات والمقاطعات، ويمكن للوزراء وكبير القضاة وأعضاء المحكمة العليا المشاركة في دورات المجلس دون حق التصويت. |
At the 5278th meeting, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 37 of the Council's provisional rules of procedure to the representative of Nigeria to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | وفي الجلسة 5278، وجه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس، بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى ممثل نيجيريا للمشاركة في النظر في البند دون حق التصويت. |
Upon the resumption of the meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Mali, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وعند استئناف الجلسة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل مالي، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون حق التصويت. |
The report of the Commission's second session, in particular, noted that the observer from the Hague Conference expressed satisfaction regarding the practice of the Commission, which allowed observers from other organizations to participate on an equal footing with delegations, but without the right to vote. The records do not indicate that the Commission itself has officially endorsed such an understanding. | UN | وقد لاحظ تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثانية بصورة خاصة أن المراقب عن مؤتمر لاهاي أعرب عن ارتياحه للممارسة الني اتبعتها اللجنة والتي سمحت للمراقبين من منظمات أخرى بالمشاركة على قدم المساواة مع الوفود، ولكن دون حق التصويت.67 ولا تشير السجلات إلى أن اللجنة نفسها اعتمدت رسميا هذا الفهم. |
In addition, indigenous peoples and their organizations, States Members of the United Nations, specialized agencies of the United Nations and non—governmental organizations, should be able to participate in the deliberations of the forum as observers without the right to vote. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون بوسع السكان اﻷصليين ومنظماتهم ودولهم اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المشارَكة في مداولات المحفل بصفة مراقبين دون حق التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Australia, Canada, Costa Rica, Egypt, India, Indonesia, Luxembourg, Mexico, Nigeria, Norway, Peru, the Republic of Korea, the Republic of Moldova, Senegal, South Africa, Switzerland, Turkey, Ukraine, Venezuela and Zambia, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثلي أستراليا وإندونيسيا وأوكرانيا وبيرو وتركيا وجمهورية كوريا وجمهورية مولدوفا وجنوب أفريقيا وزامبيا والسنغال وسويسرا وفنزويلا وكندا وكوستاريكا ولكسمبرغ ومصر والمكسيك والنرويج ونيجيريا والهند، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة دون حق التصويت. |
9. In contrast, at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, scheduled for 1994, initially there had been no provision for non-independent Territories to participate, although subsequently a recommendation had been made to the General Assembly to invite associate members of regional commissions to participate in the Conference as observers, without the right to vote. | UN | ٩ - أما فيما يتعلق بالمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، المقرر انعقاده في عام ١٩٩٤، فإن مشاركة اﻷقاليم غيــــر المستقلة لم تكـن مقررة في البداية، ولكن صدرت فيما بعد توصية إلى الجمعية العامة بدعوة اﻷعضاء المنتسبين في اللجان الاقليمية للمشاركة في هذا المؤتمر بصفة مراقب دون حق التصويت. |