"دون عدالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • without justice
        
    There can be no long-term and sustainable peace without justice. UN إن السلام المستدام الطويل الأجل لن يتحقق دون عدالة.
    As a result, I came to believe that there can be no peace without justice. UN ونتيجة لذلك، أصبح لدي اعتقاد بأنه لا يمكن أن يكون هناك سلام من دون عدالة.
    We reiterate that Israel must reconsider its position and its policy. The international situation is ever changing. What may be imposed today without justice or balance will disintegrate tomorrow. UN ومرة أخرى نقول إن على اسرائيل أن تعيد النظر في موقفها وسياستها، فالظروف الدولية تتغير، وما يمكــن فرضه اليوم دون عدالة أو توازن سوف يتفكك غــدا.
    Togo believes that peace is impossible without justice. UN إن توغو تؤمن بأن السلام مستحيل دون عدالة.
    We share the view that there cannot be real peace in Sierra Leone without justice. UN ونحن نشاطر وجهة النظر بأنه من دون عدالة لا يمكن أن يوجد سلم حقيقي في سيراليون.
    Yet Guatemala has largely had truth without justice and this has fostered bitterness and impeded national reconciliation. UN لكن الحقيقة كانت معروفة في غواتيمالا دون عدالة إلى حد كبير مما زاد من الاحساس بالمرارة وأعاق المصالحة الوطنية.
    Finally, mediation cannot bring peace without justice. UN وأخيرا، لا يمكن للوساطة أن تجلب السلام من دون عدالة.
    The fact of the matter was that there could be no equality without justice or development without equity or peace without sustainable development. UN والواقع أنه لا يمكن أن تكون هناك مساواة دون عدالة كما أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية دون انصاف وسلم دون تنمية مستدامة.
    We cannot but view these developments as representing a blatant case of negotiation under duress and of enforcing peace without justice that may well lead to continuing violence, human suffering and a lack of security. UN ولا يسعنا سوى أن نعتبر هذه التطورات ممثلة لحالة صارخة من المفاوضات التي تجري تحت وطأة التهديد ومن فرض السلام دون عدالة مما قد يؤدي إلى استمرار العنف والمعاناة اﻹنسانية وفقدان اﻷمن.
    In the press release, the experts stated that, as laid out in international norms and human rights standards, without justice, there cannot be a just and lasting reconciliation. UN وذكر الخبراء في هذا البلاغ الصحفي أنه، على النحو المبين في القواعد الدولية ومعايير حقوق الإنسان، لا يمكن وجود مصالحة عادلة ودائمة دون عدالة.
    Why? We believe that the answer lies in the fact that peace cannot exist without justice, which is the most substantive element of peace and one that is inseparably connected to it. UN ولماذا؟ نعتقد أن الإجابة تكمن في حقيقة أنه لا يمكن للسلام أن يبقى دون عدالة وهي أهم عنصر موضوعي للسلام وهما مرتبطان ارتباطا لا انفصام له.
    Peace cannot be attained without justice. UN فلا يمكن تحقيق السلام من دون عدالة.
    Tunisia is determined to spare no effort in ensuring the success of the peace process in the belief that there is no security without justice and no justice without withdrawal from all the occupied Arab territories and that the Middle East region needs the efforts of all in order for it to meet the needs of its peoples and to achieve comprehensive development. UN إن تونس لعاقدة العزم على مواصلة العمل بكل ما أوتيت من امكانيات على انجاح مسيرة السلام إيمانا منها بأن لا أمن دون عدالة ولا عدالة دون الانسحاب من اﻷراضي العربية المحتلة وأن منطقة الشرق اﻷوسط في حاجة الى جهـــود الجميــــع من أجل النهوض بشعوبها وتحقيق التنمية الشاملة.
    Global Volunteers' vision is to help build a foundation for world peace through mutual international understanding; recognizing that the mere absence of war is not peace and peace without justice is no peace at all. UN وتتمثل رؤية المنظمة في المساعدة على إقامة دعائم لإحلال السلام في العالم من خلال التفاهم المتبادل على الصعيد الدولي؛ مع الاعتراف بأن عدم اندلاع حروب لا يعد في حد ذاته سلاما وأن السلام دون عدالة ليس سلاما على الإطلاق.
    1997 Paper presenter, International Conference for the Establishment of a Permanent International Criminal Court sponsored by No Peace without justice International Campaign for the Establishment of an International Criminal Court by the year 1998 and the Government of Malta, Malta. UN مقدم ورقة بحث في المؤتمر الدولي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة الذي عُقد تحت رعاية الحملة الدولية التي شنتها منظمة " لا سلام دون عدالة " لإنشاء محكمة جنائية دولية بحلول عام 1998 والحكومة المالكية، مالطة.
    " Ratification and Implementation of the Rome Statute -- Malta's Approach, European Intergovernmental Conference on the Rome Statute of the International Criminal Court, Rome " , published by No Peace without justice. UN دراسة بعنوان " التصديق على نظام روما الأساسي وتنفيذه - النهج الذي تتبعه مالطة " ، المؤتمر الحكومي الدولي الأوروبي المعني بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، روما - تعمل على نشرها حاليا منظمة " لا سلام دون عدالة " .
    The Transnational Radical Party, together with No Peace without justice, the Inter-African Committee on Traditional Practices, the European Network for the Prevention and Eradication of Harmful Traditional Practices and La Palabra have been engaged in an international campaign for a worldwide ban on female genital mutilation by the United Nations. UN وقام حزبنا بالتعاون مع حركة لا سلام دون عدالة واللجنة الأفريقية الدولية المعنية بالممارسات التقليدية والشبكـة الأوروبيـة لمنـع الممارسـات التقليديـة الضـارة والقضـاء عليهـا وحركـة لا بالابـرا (La Palabra)، بالمشاركة في حملة دولية لكي تفرض الأمم المتحدة حظراً في أنحاء العالم على تشويه الأعضاء التناسلية للأُنثى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus