"دون موافقتهم الحرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • without their free
        
    It is likewise concerned that persons with disabilities are being sterilized without their free and informed consent. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، بالمثل، إزاء وجود ممارسة تعقيم ذوي الإعاقة دون موافقتهم الحرة عن علم في الدولة الطرف.
    Further it urges the State party to abolish laws which allow for medical experimentation on persons with disabilities without their free and informed consent. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء القوانين التي تجيز إخضاع الأشخاص ذوي الإعاقة لاختبارات طبية دون موافقتهم الحرة والمستنيرة.
    It is likewise concerned that persons with disabilities are being sterilized without their free and informed consent. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، بالمثل، إزاء وجود ممارسة تعقيم ذوي الإعاقة دون موافقتهم الحرة عن علم في الدولة الطرف.
    Further it urges the State party to abolish laws which allow for medical experimentation on persons with disabilities without their free and informed consent. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء القوانين التي تجيز إخضاع الأشخاص ذوي الإعاقة لاختبارات طبية دون موافقتهم الحرة والمستنيرة.
    Please provide up-to-date statistics on forced sterilizations of persons, i.e. without their free and informed consent. UN 13- يُرجي تقديم إحصاءات محدّثة عن التعقيم القسري للأشخاص دون موافقتهم الحرة والمستنيرة؟
    It is also concerned about the high rate of institutionalization, including long-term institutionalization, of persons with psychosocial disabilities without their free and informed consent. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء ارتفاع معدل حالات إدخال الأشخاص ذوي الإعاقات النفسية الاجتماعية إلى المستشفيات، بما في ذلك لمدة طويلة، دون موافقتهم الحرة والمستنيرة.
    Specifically, the Committee recommends that the State party prohibit and prevent the practice of conducting medical or scientific experiments on persons with disabilities without their free and informed consent, and that it establish a mechanism to oversee psychiatric and other institutions. UN وبوجه خاص، توصي اللجنة الدولة الطرف بحظر إجراء التجارب الطبية أو العلمية على الأشخاص ذوي الإعاقة ومنعها دون موافقتهم الحرة عن علم، وإنشاء آلية لمراقبة المصحات النفسية وغيرها من مؤسسات الرعاية.
    Many indigenous representatives also referred to numerous instances of forced resettlement and of forced appropriation of their lands, territories and resources, without their free, prior and informed consent. UN كما أشار ممثلون عديدون للسكان الأصليين إلى حالات عديدة من حالات إعادة التوطين القسرية أو الاستيلاء على أراضيهم وأقاليمهم ومواردهم بالقوة، دون موافقتهم الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Measures taken to protect effectively persons with disabilities from medical or scientific experimentation without their free and informed consent, including persons with disabilities who need support in exercising their legal capacity UN التدابير المتخذة لتوفير حماية فعالة للأشخاص ذوي الإعاقة من التجارب الطبية أو العلمية دون موافقتهم الحرة والمستنيرة، بما يشكل الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يحتاجون إلى الدعم في ممارسة أهليتهم القانونية
    These communities may have, under emerging international law, restitution, restoration and compensation rights for the occupation or use of their lands without their free and informed consent, irrespective of whether they hold formal property titles. UN فقد تكون لهذه المجتمعات، في إطار القانون الدولي الناشئ، حقوق تقضي برد وإصلاح أراضيهم وتعويضهم عن استغلالها أو استخدامها دون موافقتهم الحرة وعلمهم بذلك، بغض النظر عما إذا كانت لديهم سندات ملكية رسمية أم لا.
    (Prevent medical, surgical and other related interventions from being imposed on persons with disabilities without their free and informed consent. -- New Zealand) UN (أن تمنع فرض اتخاذ إجراءات طبية وجراحية وإجراءات أخرى تتصل بها على المعوقين دون موافقتهم الحرة المستنيرة - نيوزيلندا)
    37. The Committee is concerned that persons with disabilities whose legal capacity is not recognized may be subjected to sterilization without their free and informed consent. UN 37- تشعر اللجنة بالقلق من احتمال تعرض الأشخاص ذوي الإعاقة ممن لا يُعترف بأهليتهم القانونية للتعقيم دون موافقتهم الحرة والمستنيرة.
    In this regard, the Special Rapporteur would like to express his concern about the targeted expulsions of Roma migrants to their country of origin, which are sometimes undertaken without their free, full and informed consent, including to countries where they are likely to face discrimination. UN وفي هذا الشأن، يود المقرر الخاص أن يُعرب عن قلقه إزاء عمليات طرد المهاجرين الروما إلى بلدانهم الأصلية والتي تُنفذ أحياناً دون موافقتهم الحرة والتامة والمستنيرة، بما في ذلك إلى بلدان يُرجّح أن يتعرضوا فيها للتمييز.
    A. Information on protective measures to ensure that persons with disabilities, including those requiring support in the exercise of their legal capacity, are not subjected to medical or scientific experimentation without their free and informed consent UN ألف- معلومات عن التدابير المتخذة لتوفير حماية للأشخاص ذوي الإعاقة من التجارب الطبية أو العلمية دون موافقتهم الحرة والمستنيرة، بمن فيهم الأشخاص الذين يحتاجون للدعم في ممارسة أهليتهم القانونية
    37. The Committee is concerned that persons with disabilities whose legal capacity is not recognized may be subjected to sterilization without their free and informed consent. UN 37- تشعر اللجنة بالقلق من احتمال تعرض الأشخاص ذوي الإعاقة ممن لا يُعترف بأهليتهم القانونية للتعقيم دون موافقتهم الحرة والمستنيرة.
    34. The Committee is deeply concerned that, according to Technical Norm for Family Planning 536/2005 (MINSA) from 26 July 2005, persons with " mental incompetence " can be sterilized without their free and informed consent, as a method of contraception. UN 34- تشعر اللجنة بقلق بالغ لأن بالإمكان تعقيم الأشخاص " فاقدي الأهلية العقلية " دون موافقتهم الحرة والمستنيرة، كوسيلة لمنع الحمل، وفقاً للمعيار التقني لتنظيم الأسرة 536/2005 - وزارة الصحة، الساري اعتباراً من 26 تموز/يوليه 2005.
    29. The Committee is concerned that Act CLIV of 1997 on Healthcare provides for a legal framework for subjecting persons with disabilities whose legal capacity is restricted to medical experimentation without their free and informed consent, as consent may be given by their legal guardians. UN 29- تعرب اللجنة عن قلقها من أن القانون 154 المتعلق بالرعاية الصحية، الصادر في عام 1997، ينص على إطار قانوني لإخضاع الأشخاص ذوي الإعاقة المقيدة أهليتهم القانونية للتجارب الطبية دون موافقتهم الحرة والمستنيرة، حيث يجوز لأوصيائهم القانونيين منح تلك الموافقة.
    The Committee is concerned that Act CLIV of 1997 on Healthcare provides for a legal framework for subjecting persons with disabilities whose legal capacity is restricted to medical experimentation without their free and informed consent, as consent may be given by their legal guardians. UN 29- تعرب اللجنة عن قلقها من أن القانون 154 المتعلق بالرعاية الصحية، الصادر في عام 1997، ينص على إطار قانوني لإخضاع الأشخاص ذوي الإعاقة المقيدة أهليتهم القانونية للتجارب الطبية دون موافقتهم الحرة والمستنيرة، حيث يجوز لأوصيائهم القانونيين منح تلك الموافقة.
    Persons with disabilities, and particularly women and girls, continue to be subjected to forced abortion and sterilization without their free and informed consent inside and outside institutions, a practice in relation to which concern has been expressed. UN ولا يزال الأشخاص المعوقون، وبخاصة النساء والفتيات، يتعرضون للإجهاض والتعقيم القسريين دون موافقتهم الحرة والمستنيرة داخل المؤسسات وخارجها()، وتلك ممارسة ما فتئت تدعو إلى القلق البالغ().
    37. The Committee is concerned that persons with disabilities are being sterilized without their free and informed consent in institutions such as Casa Hogar Esperanza, where, according to reports received by the Committee, forced or coerced sterilization is recommended to, authorized or performed on girls, adolescents and women with disabilities. UN 37- تعرب اللجنة عن قلقها بشأن تعقيم الأشخاص ذوي الإعاقة دون موافقتهم الحرة والمستنيرة في مؤسسات مثل " بيت دار الأمل " حيث يوصى أو يُؤذن، حسبما أُبلغت اللجنة، بتعقيم البنات والمراهقات والنساء ذوات الإعاقة أو يُعقَّمن قسراً أو بالإكراه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus