"دون وقوع حوادث" - Traduction Arabe en Anglais

    • without incident
        
    • without incidents
        
    • incidents and
        
    • without major incidents
        
    The voluntary phase of the campaign has proceeded without incident. UN وجرى تنفيذ المرحلة الطوعية من الحملة دون وقوع حوادث.
    The crew and passengers on board offered no resistance and the Israeli forces took control of the ship without incident. UN ولم يبد أعضاء الطاقم والركاب الموجودين على متن السفينة أي مقاومة وسيطرت القوات الإسرائيلية على السفينة دون وقوع حوادث.
    The ship was then taken to Ashdod without incident. UN وأخذت السفينة بعد ذلك إلى أشدود دون وقوع حوادث.
    Approximately 5,000 students demonstrated in northern Mitrovica without incident. UN وتظاهر نحو 000 5 من الطلبة في شمالي متروفيتشا دون وقوع حوادث.
    The electoral campaign has been conducted without incidents. UN وجرت الحملة الانتخابية دون وقوع حوادث.
    Most recently elections were conducted successfully in the Iraqi Kurdistan region without incident. UN وفي الآونة الأخيرة، حالف النجاح تنظيم انتخابات في إقليم كردستان العراقي دون وقوع حوادث.
    Works proceeded without incident during the reporting period. UN وقد بدأت اﻷعمال اﻹنشائية دون وقوع حوادث خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Both groups left the area without incident. UN وغادر كلا الفريقين المنطقة دون وقوع حوادث.
    Deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) has continued without incident. UN واستمر نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية دون وقوع حوادث.
    At the end of the demonstration, the students dispersed without incident. UN وعند انتهاء المظاهرة انفضَّ الطلاب دون وقوع حوادث.
    Kosovo Serbs protested in a non-violent manner, and the operation was concluded without incident. UN واحتج صرب كوسوفو بطريقة غير عنيفة، وانتهت العملية من دون وقوع حوادث.
    Despite concerns of escalating tension, however, the delivery of the judgement proceeded smoothly, without incident in Sierra Leone or Liberia. UN ومع ذلك، فرغم الشواغل المتعلقة بتصعيد التوتر، مَرَّ إصدار الحكم على نحو سلس من دون وقوع حوادث في سيراليون أو ليبريا.
    The gradual establishment of the Government's authority in the south-west zone has now been completed without incident. UN وقد تم حاليا البسط التدريجي لسلطة الحكومة في المنطقة الجنوبية الغربية دون وقوع حوادث.
    In almost all cases, they withdrew without incident following intervention by UNFICYP. UN وقد حدث في جميع هذه الحالات تقريبا أن انسحب هؤلاء دون وقوع حوادث بعد أن تدخلت القوة.
    Confirming troop presence on the south side of the street, but they're standing down, letting us pass without incident. Open Subtitles أؤكّد على وجود القوات على الجانب الجنوبي من الشارع، ولكنّهم متنحّين، -ويسمحون لنا بالمرور دون وقوع حوادث
    The movement of ballot boxes was accompanied on each occasion by Commission officials and candidate agents, and was completed without incident on 5 August. UN ورافق كل رحلات نقل صناديق الاقتراع مسؤولون من اللجنة ووكلاء المرشحين، وانتهت دون وقوع حوادث في 5 آب/أغسطس.
    In spite of significant threat streams, the Afghan security forces, in close coordination with ISAF, ensured that the proceedings concluded without incident; UN ورغم تيارات التهديدات الكبيرة، ضمنت قوات الأمن الأفغانية، وذلك بالتنسيق الوثيق مع القوة الدولية، اختتام الإجراءات دون وقوع حوادث.
    Since 4 May 1998, identification activities have proceeded without incident. UN وقد سارت أنشطة تحديد الهوية قدما منذ ٤ أيار/ مايو ١٩٩٨ دون وقوع حوادث.
    4. Parliamentary elections in Serbia on 21 January 2007 passed without incidents. UN 4 - مرت الانتخابات البرلمانية التي جرت في صربيا، في 21 كانون الثاني/يناير 2007 دون وقوع حوادث.
    This coordinated effort was accomplished without significant security incidents, and with the support of both Pristina and Belgrade and of all international stakeholders. UN وقد أنجز هذا الجهد المنسق دون وقوع حوادث أمنية جوهرية، وبدعم من كل من بريشتينا وبلغراد وجميع أصحاب المصلحة الدوليين.
    Registration proceeded largely without major incidents. UN وجرت عملية التسجيل إلى حد كبير دون وقوع حوادث كبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus