The voluntary phase of the campaign has proceeded without incident. | UN | وجرى تنفيذ المرحلة الطوعية من الحملة دون وقوع حوادث. |
The crew and passengers on board offered no resistance and the Israeli forces took control of the ship without incident. | UN | ولم يبد أعضاء الطاقم والركاب الموجودين على متن السفينة أي مقاومة وسيطرت القوات الإسرائيلية على السفينة دون وقوع حوادث. |
The ship was then taken to Ashdod without incident. | UN | وأخذت السفينة بعد ذلك إلى أشدود دون وقوع حوادث. |
Approximately 5,000 students demonstrated in northern Mitrovica without incident. | UN | وتظاهر نحو 000 5 من الطلبة في شمالي متروفيتشا دون وقوع حوادث. |
The electoral campaign has been conducted without incidents. | UN | وجرت الحملة الانتخابية دون وقوع حوادث. |
Most recently elections were conducted successfully in the Iraqi Kurdistan region without incident. | UN | وفي الآونة الأخيرة، حالف النجاح تنظيم انتخابات في إقليم كردستان العراقي دون وقوع حوادث. |
Works proceeded without incident during the reporting period. | UN | وقد بدأت اﻷعمال اﻹنشائية دون وقوع حوادث خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Both groups left the area without incident. | UN | وغادر كلا الفريقين المنطقة دون وقوع حوادث. |
Deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) has continued without incident. | UN | واستمر نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية دون وقوع حوادث. |
At the end of the demonstration, the students dispersed without incident. | UN | وعند انتهاء المظاهرة انفضَّ الطلاب دون وقوع حوادث. |
Kosovo Serbs protested in a non-violent manner, and the operation was concluded without incident. | UN | واحتج صرب كوسوفو بطريقة غير عنيفة، وانتهت العملية من دون وقوع حوادث. |
Despite concerns of escalating tension, however, the delivery of the judgement proceeded smoothly, without incident in Sierra Leone or Liberia. | UN | ومع ذلك، فرغم الشواغل المتعلقة بتصعيد التوتر، مَرَّ إصدار الحكم على نحو سلس من دون وقوع حوادث في سيراليون أو ليبريا. |
The gradual establishment of the Government's authority in the south-west zone has now been completed without incident. | UN | وقد تم حاليا البسط التدريجي لسلطة الحكومة في المنطقة الجنوبية الغربية دون وقوع حوادث. |
In almost all cases, they withdrew without incident following intervention by UNFICYP. | UN | وقد حدث في جميع هذه الحالات تقريبا أن انسحب هؤلاء دون وقوع حوادث بعد أن تدخلت القوة. |
Confirming troop presence on the south side of the street, but they're standing down, letting us pass without incident. | Open Subtitles | أؤكّد على وجود القوات على الجانب الجنوبي من الشارع، ولكنّهم متنحّين، -ويسمحون لنا بالمرور دون وقوع حوادث |
The movement of ballot boxes was accompanied on each occasion by Commission officials and candidate agents, and was completed without incident on 5 August. | UN | ورافق كل رحلات نقل صناديق الاقتراع مسؤولون من اللجنة ووكلاء المرشحين، وانتهت دون وقوع حوادث في 5 آب/أغسطس. |
In spite of significant threat streams, the Afghan security forces, in close coordination with ISAF, ensured that the proceedings concluded without incident; | UN | ورغم تيارات التهديدات الكبيرة، ضمنت قوات الأمن الأفغانية، وذلك بالتنسيق الوثيق مع القوة الدولية، اختتام الإجراءات دون وقوع حوادث. |
Since 4 May 1998, identification activities have proceeded without incident. | UN | وقد سارت أنشطة تحديد الهوية قدما منذ ٤ أيار/ مايو ١٩٩٨ دون وقوع حوادث. |
4. Parliamentary elections in Serbia on 21 January 2007 passed without incidents. | UN | 4 - مرت الانتخابات البرلمانية التي جرت في صربيا، في 21 كانون الثاني/يناير 2007 دون وقوع حوادث. |
This coordinated effort was accomplished without significant security incidents, and with the support of both Pristina and Belgrade and of all international stakeholders. | UN | وقد أنجز هذا الجهد المنسق دون وقوع حوادث أمنية جوهرية، وبدعم من كل من بريشتينا وبلغراد وجميع أصحاب المصلحة الدوليين. |
Registration proceeded largely without major incidents. | UN | وجرت عملية التسجيل إلى حد كبير دون وقوع حوادث كبرى. |