"ديانات أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other religions
        
    • other faiths
        
    • religions other
        
    • other religious
        
    • any other religion
        
    • other faith groups
        
    There are also other religions professed by the minority. UN وثمة ديانات أخرى أيضاً تعتنقها أقلية من السكان.
    other religions including Christianity and Hinduism are also practiced freely in Indonesia. UN كما تمارس بحرية في إندونيسيا ديانات أخرى بما فيها المسيحية والهندوسية.
    other religions see death as a transition to an existence on the higher plane or to another life here on earth. Open Subtitles وهناك ديانات أخرى ترى الموت أنه انتقال إلى وجود على مستوى أعلى أو إلى حياة أخرى هنا على الأرض
    Certain modalities which have been accepted for other faiths have not been made for the Israeli delegation. UN إن بعض الشكليات التي قبلت مع ديانات أخرى لم تستخدم مع الوفد الإسرائيلي.
    His delegation condemned any kind of incitement to hatred or religious discrimination against Muslims or people of other faiths. UN وأعرب عن إدانة وفده لأي نوع من التحريض على الكراهية أو التمييز الديني ضد المسلمين أو الأشخاص الذين يعتنقون ديانات أخرى.
    12. How much quantitative importance is attached to the study of religions other than the majority religion? UN السؤال الثاني عشر: ما هي اﻷهمية الكمية المخصصة لدراسة ديانات أخرى عدا ديانة اﻷغلبية؟
    It is estimated that about 90 % of the population are Christian whilst 10 % practice indigenous or other religions. UN ويعتنق نحو 90 في المائة من السكان الديانة المسيحية في حين يعتنق 10 في المائة ديانات الشعوب الأصلية أو ديانات أخرى.
    Islam is the official religion of Brunei Darussalam while other religions are also practised. UN والإسلام الدين الرسمي لبروني دار السلام، غير أن ثمة ديانات أخرى تُمارس فيها أيضاً.
    The majority of the Lao population or about 67 percent are Buddhist, 1.5 percent Christian, less than 1 percent is Muslim and Bahai, and approximately 30.9 percent of the population believe in other religions. b) Political Situation UN وغالبية سكان جمهورية لاو من البوذيين أو نحو 67 في المائة، وهناك 1.5 في المائة من المسيحيين، وأقل من 1 في المائة من المسلمين والبهائيين، ويعتنق قرابة 30.9 في المائة من السكان ديانات أخرى.
    After the meeting, three more faiths, Baha'i, Jainism and Sikhism, promulgated declarations to accompany those of the other religions. UN وبعد الاجتماع، قام ممثلو ثلاث ديانات أخرى هي البهائية واليانية والسيخية بإصدار إعلانات لضمها إلى إعلانات أتباع الديانات الأخرى.
    Since other religions existed in Morocco, he was therefore concerned about the protection of the rights of persons of different religious persuasions. UN وما دامت هناك ديانات أخرى في المغرب فإنه يشعر بالقلق بشأن حماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى طوائف دينية مختلفة.
    About 89.3 per cent of the population profess Buddhism and others profess other religions. UN ويعتنق حوالي 89.3 في المائة من السكان البوزية والآخرون يعتنقون ديانات أخرى.
    There were no legal sanctions against persons who followed other religions or were atheists. UN وليست هناك عقوبات قانونية تفرض على اﻷشخاص الذين يتبعون ديانات أخرى أو على الملحدين.
    If proselytizing of other religions were allowed it would cause sectarian friction which would lead to serious social problems. UN وإذا سُمح بالدعوة إلى ديانات أخرى فإن ذلك سيسبب خلافا طائفيا من شأنه أن يسبب مشاكل اجتماعية خطيرة.
    Should it therefore be concluded that there was discrimination against other religions? UN فهل يجوز أن يُستنتج من ذلك أن ديانات أخرى تتعرض لتدابير تمييزية؟
    In addition, there are relatively small numbers of people belonging to other religions such as Islam and Judaism and others. UN بالإضافة إلى ذلك، يعتنق عدد قليل من الناس ديانات أخرى مثل الدين الإسلامي واليهودية وغيرها.
    It is worth mentioning that marriage of followers of other faiths, other than Islam, is held based on their own religions. UN والجدير بالذكر أن الزواج محظور من أتباع ديانات أخرى غير الإسلام لأسباب دينية.
    Regarding the violation of freedom of opinion and worship, Eritrea should repeal its ban on religions, cease its practice of arresting individuals who meet and practise other faiths, and end discrimination against Jehovah's Witnesses. UN أما بخصوص انتهاك حرية الرأي والعبادة، فينبغي أن تلغي إريتريا الحظر المفروض على الأديان وتكف عن توقيف الأفراد الذين يعتنقون ديانات أخرى ويقيمون شعائرها وأن تضع حداً للتمييز ضد شهود يهوه.
    The particular weight of a given religion in a nation should never mean that citizens of other faiths are discriminated against in social life or, worse still, that violence against them is tolerated. UN وينبغي ألا يكون الوزن المعين لديانة ما في أمة من الأمم مبرراً لممارسة التمييز ضد المواطنين الذين يعتنقون ديانات أخرى في الحياة الاجتماعية، أو الأسوأ من ذلك، التسامح مع ممارسة العنف ضدهم.
    Ghana noted that the Constitution and legislation prohibited the public practice of religions other than Islam, and that citizenship was granted only to Muslims. UN وأشارت غانا إلى أن الدستور والتشريعات يمنعان إقامة شعائر ديانات أخرى غير الإسلام في الأماكن العامة وإلى أن المواطنة لا تُمنح لغير المسلمين.
    The Sri Lankan Constitution recognizes the right of citizens to profess and practise religions other than Buddhism and recognizes both Tamil and Sinhalese as official languages. UN ويعترف دستور سري لانكا بحق المواطنين في اعتناق وممارسة ديانات أخرى غير البوذية ويعترف بكل من اللغتين التاميلية والسنهالية كلغتين رسميتين.
    However, there are other religious groups in Djibouti city. UN غير أن ديانات أخرى توجد في مدينة جيبوتي.
    (b) for the purpose of protecting the rights and freedoms of other persons, including the right to observe and practise any religion without the unsolicited intervention of members of any other religion. UN )ب( ﻷهداف حماية حقوق وحريات الغير، ولا سيما الحق في اعتناق وممارسة أي دين دون تدخل غير مطلوب من أتباع ديانات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus