"ديباجة هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the preamble to the present
        
    • the preamble to this
        
    • the preamble of this
        
    • preamble of the
        
    • preamble to that
        
    49. Requests the Committee to consider and identify new mechanisms of international cooperation in the peaceful uses of outer space, in accordance with the preamble to the present resolution, and to submit a report to the General Assembly at its fifty-eighth session, including its views on which subjects should be studied in the future. UN 49 - تطلب إلى اللجنة أن تقوم بدراسة وتحديد الآليات الجديدة للتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وفقا لما جاء في ديباجة هذا القرار، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، مشفوعا بآرائها بشأن المواضيع التي ينبغي دراستها في المستقبل.
    49. Requests the Committee to consider and identify new mechanisms of international cooperation in the peaceful uses of outer space, in accordance with the preamble to the present resolution, and to submit a report to the General Assembly at its fifty-eighth session, including its views on which subjects should be studied in the future. UN 49 - تطلب إلى اللجنة أن تقوم بدراسة وتحديد الآليات الجديدة للتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وفقا لما جاء في ديباجة هذا القرار، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، مشفوعا بآرائها بشأن المواضيع التي ينبغي دراستها في المستقبل.
    8. Furthermore States that have not yet done so are urged to consider as a matter of priority becoming parties to the international conventions and protocols relating to various aspects of international terrorism referred to in the preamble to the present Declaration; UN ٨ - باﻹضافة الى ذلك، تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدات والبروتوكولات الدولية المتصلة بشتى جوانب اﻹرهاب الدولي المشار اليها في ديباجة هذا اﻹعلان، على أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية؛
    the preamble to this declaration recalls that UN ووردت في ديباجة هذا اﻹعلان اﻹشارة التالية:
    Two other delegations suggested that reference should be made in the preamble to this Protocol to relevant conventions. UN واقترح وفدان آخران أن يشار في ديباجة هذا البروتوكول الى الاتفاقيات ذات الصلة .
    4. The Court may decide, having regard to the principle of complementarity referred to in the preamble of this Statute, that a case brought before it is inadmissible for the reasons stated in article 35 (a), (b) and (c). UN ٤ - وللمحكمة أن تقرر، مع مراعاة مبدأ التكامل الوارد في ديباجة هذا النظام اﻷساسي، عدم مقبولية دعوى ترفع إليها لﻷسباب المذكورة في الفقرات )أ( و )ب( و )ج( من المادة ٣٥.
    8. Furthermore States that have not yet done so are urged to consider, as a matter of priority, becoming parties to the international conventions and protocols relating to various aspects of international terrorism referred to in the preamble to the present Declaration; UN ٨ - باﻹضافة إلى ذلك، تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدات والبروتوكولات الدولية المتصلة بشتى جوانب اﻹرهاب الدولي المشار إليها في ديباجة هذا اﻹعلان، على أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية؛
    2. Reiterates its call on all States to refrain from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble to the present resolution in conformity with their obligations under the Charter of the United Nations and international law, which, inter alia, reaffirmed the freedom of trade and navigation; UN ٢ - تكرر تأكيد دعوتها إلى جميع الدول أن تمتنع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في ديباجة هذا القرار، وذلك عملا بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، اللذين يؤكدان، في جملة أمور، حرية التجارة والملاحة؛
    2. Reiterates its call on all States to refrain from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble to the present resolution in conformity with their obligations under the Charter of the United Nations and international law which, inter alia, reaffirm the freedom of trade and navigation; UN ٢ - تكرر تأكيد دعوتها إلى جميع الدول أن تمتنع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في ديباجة هذا القرار، وذلك عملا بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، اللذين يؤكدان، في جملة أمور، حرية التجارة والملاحة؛
    2. Reiterates its call to all States to refrain from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble to the present resolution in conformity with their obligations under the Charter of the United Nations and international law which, inter alia, reaffirm the freedom of trade and navigation; UN ٢ - تكرر تأكيد دعوتها إلى جميع الدول أن تمتنع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في ديباجة هذا القرار، وذلك عملا بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، اللذين يؤكدان، في جملة أمور، حرية التجارة والملاحة؛
    2. Reiterates its call on all States to refrain from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble to the present resolution in conformity with their obligations under the Charter of the United Nations and international law, which, inter alia, reaffirm the freedom of trade and navigation; UN ٢ - تكرر تأكيد دعوتها إلى جميع الدول أن تمتنع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير مــن النــوع المشار إليه في ديباجة هذا القرار، عملا بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمــم المتحدة والقانون الدولي اللذيـن يؤكدان، في جملة أمور، حرية التجارة والملاحة؛
    2. Reiterates its call on all States to refrain from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble to the present resolution in conformity with their obligations under the Charter of the United Nations and international law, which, inter alia, reaffirm the freedom of trade and navigation; UN ٢ - تكرر تأكيد دعوتها إلى جميع الدول أن تمتنع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في ديباجة هذا القرار، وذلك عملا بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، اللذين يؤكدان، في جملة أمور، حرية التجارة والملاحة؛
    " 1. Calls upon all States to refrain from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble to the present resolution in conformity with their obligations under the Charter of the United Nations and international law and with the commitments that they have freely entered into in acceding to international legal instruments that, inter alia, reaffirm the freedom of trade and navigation; UN " ١ - تطلب إلى جميع الدول أن تمتنع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في ديباجة هذا القرار، وذلك عملا بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، وبالتعهدات التي قطعتها على نفسها بحرية عند انضمامها إلى صكوك قانونية دولية تؤكد، فيما تؤكد، حرية التجارة والملاحة؛
    2. Reiterates its call to all States to refrain from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble to the present resolution in conformity with their obligations under the Charter of the United Nations and international law which, inter alia, reaffirm the freedom of trade and navigation; UN ٢ - تكرر تأكيد دعوتها الى جميع الدول أن تمتنع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المشار اليه في ديباجة هذا القرار، وذلك عملا بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، اللذين يؤكدان من جديد، في جملة أمور، حرية التجارة والملاحة؛
    2. Reiterates its call to all States to refrain from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble to the present resolution in conformity with their obligations under the Charter of the United Nations and international law which, inter alia, reaffirm the freedom of trade and navigation; UN ٢ - تكرر تأكيد دعوتها إلى جميع الدول أن تمتنع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في ديباجة هذا القرار، وذلك عملا بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي اللذين يؤكدان، في جملة أمور، حرية التجارة والملاحة؛
    Two other delegations suggested that reference should be made in the preamble to this Protocol to relevant conventions. UN واقترح وفدان آخران أن يشار في ديباجة هذا البروتوكول الى الاتفاقيات ذات الصلة .
    Two other delegations suggested that reference should be made in the preamble to this Protocol to relevant conventions. UN واقترح وفدان آخران أن يشار في ديباجة هذا البروتوكول الى الاتفاقيات ذات الصلة .
    1. Accepts the arrangements as outlined in the secretariat report referred to in the preamble to this decision; UN ١- يقبل الترتيبات كما هي مبينة في تقرير اﻷمانة المشار إليه في ديباجة هذا المقرر؛
    the preamble to this resolution clearly states that these fundamental humanitarian law principles apply “in all armed conflicts”, meaning both international and internal armed conflicts. UN وتنص ديباجة هذا القرار بوضوح على تطبيق هذه المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية " في جميع المنازعات المسلحة " ، وتعني بذلك المنازعات المسلحة الدولية والداخلية.
    As noted in the preamble of this draft, 1997 marks 50 years since the adoption of resolution 181 (II) of 29 November 1947 and 30 years since the occupation of Palestinian territory, including Jerusalem. UN وكمــا يلاحظ في ديباجة هذا المشروع، يوافق عام ١٩٩٧ السنة الخمسين منذ اعتماد القرار ١٨١ )د - ٢( في ٢٩ تشرين الثانــي/نوفمبر ١٩٤٧، والسنــة الثلاثين منذ احتلال اﻷرض الفلسطينية بما فيها القدس.
    Somalia has no laws or measures of the kind referred to in the preamble of the present resolution, in conformity with obligations under the Charter of the United Nations and international law, which, inter alia, reaffirm the freedom of trade and navigation. UN ليس لدى الصومال أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة هذا القرار، وفقا لالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي اللذين يؤكدان، في جملة أمور، حرية التجارة والملاحة.
    The preamble to that chapter recites the right of all peoples to self-determination. UN وتورد ديباجة هذا الفصل حق كل الشعوب في تقرير المصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus