"ديس فورس" - Traduction Arabe en Anglais

    • Des Fours
        
    K. Communication No. 747/1997, Des Fours v. The Czech Republic UN كاف- البلاغ رقم 747/1997، ديس فورس ضد الجمهورية التشيكية
    2.1 Dr. Des Fours Walderode was born a citizen of the Austrian-Hungarian empire on 4 May 1904 in Vienna, of French and German descent. UN 2-1 ولد د. ديس فورس فالديرود مواطناً من مواطني الإمبراطورية النمساوية الهنغارية في 4 أيار/مايو 1904 في فيينا من أصل فرنسي وألماني.
    K. Communication No. 747/1997, Des Fours Walderode v. the Czech UN كــاف - البلاغ رقم 747/1997، ديس فورس ضد الجمهورية التشيكية
    Submitted by: Dr. Karel Des Fours Walderode (deceased in February 2000) and his surviving spouse UN مقدم من: د. كاريل ديس فورس فالديرود (المتوفى في شباط/فبراير 200) وأرملته د.
    1. The original author of the communication was Dr. Karel Des Fours Walderode, a citizen of the Czech Republic and Austria, residing in Prague, Czech Republic. UN 1- صاحب البلاغ الأصلي هو د. كاريل ديس فورس فالديرود، وهو من مواطني الجمهورية التشيكية والنمسا، ويقيم في براغ، الجمهورية التشيكية.
    Having concluded its consideration of Communication No. 747/1997, submitted to the Human Rights Committee by the late Dr. Karel Des Fours Walderode and Dr. Johanna Kammerlander under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 747/1997 المقدم إليها من المرحوم الدكتور كاريل ديس فورس فالديرود وأرملته د. جوهانا كامرلاندر بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    On 3 March 1996 the Semily Land Office applied the amended Law to his case to invalidate the restitution agreement of 24 November 1992, since Dr. Des Fours did not fulfil the new eligibility requirement of continuous citizenship. UN وفي 3 آذار/مارس 1996، طبق مكتب سميلي العقاري القانون المعدل على حالته لإبطال اتفاق الإعادة الصادر في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1992نظرا لعدم استيفاء الدكتور ديس فورس لشرط الاستحقاق الجديد المتمثل في التمتع بالجنسية بدون انقطاع.
    Please also provide an update on the follow-up to the following communications in terms of remedies provided to the victims: No.516/1992, Simunek et al; No.586/1994, Adam; No.765/1997, Fábryová; No. 747/1997, Des Fours Walderode; and No. 757/1997, Pezoldova. UN ويُرجى أيضاً تقديم تحديث عن متابعة البلاغات الواردة أدناه فيما يتعلق بسبل الانتصاف التي أُتيحت للضحايا: البلاغ رقم 516/1992، سيمونيك وآخرون؛ والبلاغ رقم 586/1994، آدم؛ والبلاغ رقم 765/1997، فابريوفا؛ والبلاغ رقم 747/1997، ديس فورس والديرودي؛ والبلاغ رقم 757/1997، بيزولدوفا.
    He also refers to the Committee's Views regarding communications No. 747/1997 Des Fours Walderode of 2 November 2001, No. 757/1997 Pezoldova of 9 December 2002, No. 945/2000 Marik of 4 August 2005, and No. 1054/2002 Kriz of 18 November 2005. UN ويشير أيضاً إلى آراء اللجنة بشأن البلاغات رقم 747/1997، ديس فورس فالدرود المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، ورقم 757/1997 بيزولدوفا المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، ورقم 945/2000 ماريك المؤرخ 4 آب/ أغسطس 2005، ورقم 1054/2002 كريتز المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    He also refers to the Committee's Views regarding communications No. 747/1997, Des Fours Walderode, adopted on 30 October 2001, No. 757/1997 Pezoldova of 9 December 2002, No. 945/2000 Marik of 4 August 2005, and No. 1054/2002 Kriz, views adopted on 1 November 2005. UN ويشير أيضاً إلى آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم 747/1997، ديس فورس فالدرود المعتمدة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001، والبلاغات رقم 757/1997 بيزولدوفا المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، ورقم 945/2000 ماريك المؤرخ 4 آب/ أغسطس 2005، ورقم 1054/2002 كريتز، الآراء المعتمدة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    8.3 The Committee recalls its views in the case Des Fours Walderode that a requirement in the law for citizenship as a necessary condition for restitution of property previously confiscated by the authorities makes an arbitrary and consequently discriminatory distinction between individuals who are equally victims of prior State confiscations, and constitutes a violation of article 26 of the Covenant. UN 8-3 وتذكّر اللجنة بآرائها في قضية ديس فورس فالديرودي() ضد الجمهورية التشيكية، وفحواها أن ربط استرداد الممتلكات، التي صادرتها السلطات سابقاً، بشرط الحصول على الجنسية التشيكية، ينطوي على تمييز بين الأفراد الذين عانوا بشكل متساو من مصادرة الدولة لممتلكاتهم، ويشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد.
    8.3 The Committee recalls its views in the case Des Fours Walderode that a requirement in the law for citizenship as a necessary condition for restitution of property previously confiscated by the authorities makes an arbitrary and consequently discriminatory distinction between individuals who are equally victims of prior State confiscations, and constitutes a violation of article 26 of the Covenant. UN 8-3 وتذكّر اللجنة بآرائها في قضية ديس فورس فالديرودي() ضد الجمهورية التشيكية، وفحواها أن ربط استرداد الممتلكات، التي صادرتها السلطات سابقاً، بشرط الحصول على الجنسية التشيكية، ينطوي على تمييز بين الأفراد الذين عانوا بشكل متساو من مصادرة الدولة لممتلكاتهم، ويشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد.
    242. Czech Republic: as to case No. 747/1997 - Des Fours Walderode (A/57/40 and A/58/40), by letter of 28 April 2003, the author informed the Committee that her case was returned for the third time by the Constitutional Court to the court of first instance, the Land Office of Semily. UN 242- الجمهورية التشيكية: في القضية رقم 747/1997 - ديس فورس والديرود A/57/40) و(A/58/40: أبلغت صاحبة البلاغ اللجنة، في رسالة مؤرخة 28 نيسان/أبريل 2003، بأن المحكمة الدستورية قد ردت قضيتها، للمرة الثالثة، إلى المحكمة الابتدائية، وهي دائرة الأراضي في سيميلي.
    197. In case No. 747/1997 (Des Fours Walderode v. the Czech Republic), the author claimed that his right to equal protection before the law had been breached by the enactment of new legislation of 1996 requiring continued citizenship for recovering a confiscated property. UN 197- وفي القضية رقم 747/1997 (ديس فورس فالديرود ضد الجمهورية التشيكية)، ادعى صاحب البلاغ أن حقه في التمتع بحماية القانون على قدم المساواة مع الآخرين قد انتهك بسبب سن قانون 1996 الجديد الذي يجعل التمتع بالجنسية بدون انقطاع شرطا لاستعادة الأملاك المصادرة.
    In communication No. 747/1997, Des Fours Walderode, the Committee observed that a citizenship requirement in the law as a necessary condition for restitution of property previously confiscated by the authorities makes an arbitrary and discriminatory distinction between individuals who are equally victims of prior State confiscations, and constitutes a violation of article 26 of the Covenant. UN وفي البلاغ رقم 747/1997، ديس فورس فالديرودي()، لاحظت اللجنة أن اشتراط التمتع بالجنسية في القانون كشرط ضروري لاسترداد ما سبق أن صادرته السلطات من ممتلكات يفضي إلى تفرقةٍ تعسفية وتمييزية بين أفراد هم أيضاً ضحايا مصادرات أجرتها الدولة من قبل، ويشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد.
    131. In case No. 747/1997 (Des Fours Walderode v. the Czech Republic), the Committee recalled in this respect: " that a State party has an obligation under article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol to cooperate with the Committee and to submit written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that may have been granted " (annex IX, sect. K, para. 8.1). UN 131- وفي القضية رقم 747/1997 (ديس فورس فالديرود ضد الجمهورية التشيكية)، ذكّرت اللجنة في هذا المضمار بما يلي: " إن الدولة الطرف ملزمة بموجب الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري بالتعاون مع اللجنة وتقديم تفسيرات أو بيانات كتابية لتوضيح المسألة وبيان وسيلة الانتصاف، إن وجدت، التي تكون قد مُنحت " (المرفق التاسع، الفرع كاف، الفقرة 8-1).
    At its seventy-third session, the Committee again addressed the issue of the restitution of properties confiscated in the Czech Republic during and after the Second World War in three different cases. These are cases Nos. 747/1997 (Des Fours Walderode v. the Czech Republic), 765/1997 (Fábryová v. the Czech Republic) and 774/1997 (Brok v. the Czech Republic). UN وتناولت اللجنة من جديد، في دورتها الثالثة والسبعين، مسألة استعادة الأملاك المصادرة في الجمهورية التشيكية إبان الحرب العالمية الثانية وبعد هذه الحقبة، وذلك فيما يتعلق بثلاث قضايا مختلفة هي القضايا رقم 747/1997 (ديس فورس فالديرود ضد الجمهورية التشيكية)، و765/1997 (فابريوفا ضد الجمهورية التشيكية)، و774/1997 (بروك ضد الجمهورية التشيكية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus