I give the floor to the representative of Poland, Ambassador Dembinski. | UN | وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا، السفير ديمبنسكي. |
I am convinced that Ambassador Dembinski has great experience and that he fully deserves our confidence. | UN | واني لعلى ثقة من أن لدى السفير ديمبنسكي خبرة كبيرة، وأنه جدير بثقتنا الكاملة. |
I should now like to invite Ambassador Dembinski to take the floor. | UN | وأود اﻵن أن أدعو السفير ديمبنسكي الى التحدث. |
The plenary meeting stands adjourned. I now invite Ambassador Dembinski to chair the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. | UN | تعلﱠق الجلسة العامة، وأدعو اﻵن السفير ديمبنسكي الى أن يرأس الجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
May I now, therefore, turn to the appointment of its Chairman? I understand that there is agreement on the appointment of Ambassador Ludwik Dembinski of Poland to this position. | UN | هل تسمحوا لي اﻵن، بناء على ذلك، بأن انتقل الى تعيين رئيس هذه اللجنة؟ وانني أستنتج أن هناك اتفاقاً بشأن تعيين سفير بولندا لودفيك ديمبنسكي في هذا المنصب. |
The PRESIDENT: I should like to take this opportunity to congratulate Ambassador Dembinski of Poland on his appointment and wish him every success in the difficult task ahead of him. | UN | الرئيس: أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أهنئ سفير بولندا ديمبنسكي على تعيينه وأتمنى له كل التوفيق في المهمة الصعبة التي تنتظره. |
Later on, I intend to invite Ambassador Dembinski to outline to the Conference how he intends to proceed in the next few days. | UN | وفيما بعد، أنوي دعوة السفير ديمبنسكي الى أن يعرض بإيجاز على المؤتمر الكيفية التي يعتزم بها بدء العمل في اﻷيام القليلة المقبلة. |
Mr. President, much has been achieved under the leadership and guidance of your chairmanship of the Ad Hoc Committee and under that of your predecessors, Ambassador Dembinski and Ambassador Marín Bosch. | UN | سيادة الرئيس، لقد تحقق الكثير تحت قيادتكم وإرشادات رئاستكم للجنة المخصصة، وتحت رئاسة سلفيكم، السفير ديمبنسكي والسفير مارين بوكشن. |
Mr. NASSERI (Islamic Republic of Iran): My congratulations to you, Mr. President, and my deep appreciation to your predecessor, Ambassador Dembinski. | UN | السيد ناصري )جمهورية إيران اﻹسلامية(: أعرب لكم عن تهانئي، السيد الرئيس، وأعرب عن عميق تقديري لسلفكم السفير ديمبنسكي. |
Mr. Dembinski (Poland): I should like to introduce two draft resolutions. | UN | السيد ديمبنسكي )بولندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعـرض مشروعـي قرارين. |
I would like to appeal here for the intensification of efforts to conclude the CTBT this year, and to express gratitude to the Chairman of the Ad Hoc Committee, Ambassador Lud Dembinski, and to the Chairman of the Working Group on Verification, Ambassador Lars Norberg, and the Chairman of the Working Group on Legal and Institutional Matters, Ambassador Jaap Ramaker. | UN | وأود أن أدعو هنا الى مضاعفة جهودنا لعقد اتفاقية حظر التجارب الشامل هذا العام، وأن أعرب عن شكري للسفير لود ديمبنسكي رئيس اللجنة المخصصة وللسفير لارس نوربيرج رئيس الفريق العامل المعني بالتحقق وللسفير جاب راميكر رئيس الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية والمؤسسية. |
Mr. Dembinski (Poland) inquired what progress had been made with regard to the strengthening of system-wide cooperation in the human rights field and what problems, if any, had been encountered. | UN | ٣٤ - السيد ديمبنسكي )بولندا(: سأل عن مدى التقدم الذي تم إحرازه فيما يتعلق بتعزيز التعاون على نطاق المنظومة في مجال حقوق اﻹنسان وعن المشاكل، إن وجدت، التي تمت مواجهتها. |
President: Mr. Dembinski (Poland) | UN | الرئيس: السيد ديمبنسكي )بولندا( |
President: Mr. Dembinski (Poland) | UN | الرئيس: السيد ديمبنسكي )بولندا( |
Mr. Dembinski (Poland): Mr. President, the confidence which you have just placed in me by appointing me as Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban is a great honour for my country and for me personally. | UN | السيد ديمبنسكي )بولندا(: السيد الرئيس، ان الثقة التي أوليتموني إياها تواً بتعييني رئيساً للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية لهي شرف عظيم لبلدي ولي شخصيا. |
My delegation's special thanks are due to Ambassador Miguel Marín Bosch, Ambassador Wolfgang Hoffmann and his " tigers " led by Dr. Peter Marshall, and Ambassador Dembinski for their collective labour of love that brought forth a text of a draft CTBT. | UN | وإن توجيه شكر خاص من جانب وفدي واجب أيضا للسفير ميغيل مارين بوش، والسفير فولفغانغ هوفمان و " نموره " الذين يقودهم الدكتور بيتر مارشال، وللسفير ديمبنسكي لعملهم الجماعي المنطوي على محبة والذي أوجد نصاً لمشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Mr. Dembinski (Poland): It is my intention to offer a few brief comments on the current stage of the CTBT negotiations as well as on the mode of work followed in the Ad Hoc Committee with a view to their timely and successful completion. | UN | السيد ديمبنسكي )بولندا(، أعتزم أن أُدلي ببعض التعليقات الموجزة على المرحلة الحالية لمفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأيضا على أسلوب العمل المتبع في اللجنة المخصصة بغية إتمام هذه المفاوضات بنجاح في الوقت المناسب. |