"ديمقراطية وشفافة" - Traduction Arabe en Anglais

    • democratic and transparent
        
    We must achieve a democratic and transparent body. UN ويجب علينا أن نحقق قيام هيئة ديمقراطية وشفافة.
    They will have to be negotiated between all the parties that subscribe to them in a democratic and transparent manner. UN بل ينبغي أن يجري التفاوض بشأنها بين جميع الأطراف التي تؤيدها، وذلك بصورة ديمقراطية وشفافة.
    Political parties need to have internal democratic and transparent nomination procedures and adopt voluntary targets or quotas for women on their candidate lists. UN وينبغي أن تكون لدى الأحزاب السياسية إجراءات ترشيح داخلية ديمقراطية وشفافة وأن تحدد طوعا أهدافا أو حصصا للنساء في قوائم مرشحيها.
    In conclusion, my delegation wishes to reiterate its firm belief that the Security Council can only maintain and enhance its credibility, its legitimacy and its effectiveness if it adopts processes that are both democratic and transparent. UN وفي الختام، يود وفد بلادي أن يكرر تأكيد اعتقاده الراسخ بأن مجلس اﻷمن لا يمكن أن يبقي على مصداقيته وشرعيته وفعاليته ويعززها إلا إذا تبنى عمليات ديمقراطية وشفافة على حد سواء.
    Two weeks ago, we witnessed a historic occasion: President Kabila's inauguration in Kinshasa, an auspicious event that constituted the highlight of the first democratic and transparent elections in the Democratic Republic of the Congo in more than 40 years. UN فقبل أسبوعين، شهدنا مناسبة تاريخية تمثلت في تنصيب الرئيس كابيلا في كينشاسا، وكان ذلك حدثا مبشرا يمثل العنوان الأبرز لأول انتخابات ديمقراطية وشفافة في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ أكثر من 40 عاما.
    4. During the period of deployment of the EU military operation and the reinforcement of the EU Kinshasa Police Mission, the first democratic and transparent Congolese elections in more than 40 years were successfully concluded. UN 4 - خلال فترة نشر قوة عملية الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعزيز بعثة الشرطة في كنشاسا، أجريت بنجاح أول انتخابات ديمقراطية وشفافة يشهدها الكونغو منذ أكثر من 40 عاما.
    Countries must be encouraged to develop their own analyses and long-term plans for achieving education for all children, with the involvement of all stakeholders, in a democratic and transparent way. UN ويتعين تشجيع البلدان على إعداد تحليلاتها الخاصة وخططها طويلة الأجل لتحقيق هدف توفير التعليم لجميع الأطفال، بمشاركة الأطراف ذات المصلحة، بطريقة ديمقراطية وشفافة.
    The reforms should be in conformity with the purposes and principles of the United Nations Charter and the process must be based on full consultations in a democratic and transparent manner. UN وينبغي أن تتماشى الإصلاحات مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها ولا بد أن تستند إلى المشاورات الكاملة بطريقة ديمقراطية وشفافة.
    This points to the need to improve the international financial, monetary and trade systems in a democratic and transparent way thereby ensuring the greater participation of developing countries. UN ويدل ذلك على الحاجة إلى تحسين النظم المالية والنقدية والتجارية الدولية بطريقة ديمقراطية وشفافة مما يضمن مشاركة أكبر من جانب البلدان النامية.
    The negotiating process should be genuinely democratic and transparent and negotiations on all aspects should be held, in every case, in open-ended forums. UN وينبغي أن تكون عملية التفاوض ديمقراطية وشفافة حقا، وأن تجري المفاوضات حول جميع الجوانب، وفي كــل حالــة، فــي منتديات مفتوحة باب العضوية.
    It is a question that should be considered in a fully democratic and transparent manner by the General Assembly so as to ensure that whoever emerges enjoys the support of all Member States. UN إنها مسألة ينبغي أن تنظر فيها الجمعية العامة بطريقة ديمقراطية وشفافة بالكامل بحيث تضمن أن من يبرز يتمتع بتأييد جميع الدول اﻷعضاء.
    This prompts the conclusion that the full exercise of the right to accurate information and to hold opinions calls for the existence of multiple information media and for democratic and transparent management. UN وهذا يحمل على الوصول إلى استنتاج مؤداه أن الممارسة الكاملة للحق في الحصول على معلومات دقيقة وفي اعتناق اﻵراء يستلزم وجود وسائط إعلام متعددة كما يستلزم وجود إدارة ديمقراطية وشفافة.
    The 192 large and small States members of this General Assembly, equal in sovereignty, dignity and rights, are those that must find an answer to the crisis in a democratic and transparent manner. UN إن الدول الأعضاء الـ 192 في هذه الجمعية، الصغيرة منها والكبيرة، المتساوية في السيادة والكرامة والحقوق، هي نفسها التي يتعين عليها الاستجابة للأزمة بطريقة ديمقراطية وشفافة.
    However, as it is a democratic and transparent body of universal composition, its decisions can provide legitimacy and attract international consensus much more effectively than those of the Security Council. UN لكن بما أنها هيئة ديمقراطية وشفافة وذات طابع عالمي، فإن قراراتها يمكن أن تضفي الشرعية وتجذب الإجماع الدولي بصورة أكثر فعالية من قرارات مجلس الأمن.
    Sustainable development was achieved through adequate financial assistance, provided in a democratic and transparent manner. UN )السيدة أولوه، إكوادور( مالية مناسبة تقدم بكيفية ديمقراطية وشفافة.
    This reform should include substantial transformations in the principal organs, not only so that the Organization can better fulfil its mandate, but also to overcome the contradictions underlying provisions in the Charter so that the system will function in a truly democratic and transparent manner. UN وينبغي أن يشمل هذا الإصلاح تحولات جوهرية في الأجهزة الرئيسية، ليس لتتمكن المنظمة من تنفيذ ولايتها على نحو أفضل فحسب، بل أيضا ليتسنى لها أن تتغلب على التناقضات الكامنة في أحكام الميثاق كي تعمل المنظومة بطريقة ديمقراطية وشفافة حقا.
    (a) to adopt democratic and transparent decision-making procedures and financial accountability; UN (أ) الأخذ بإجراءات ديمقراطية وشفافة لصنع القرارات وبالمساءلة المالية؛
    71. The Department of Sports initiated reforms of the local sports associations and federations to ensure that those bodies function in an increasingly democratic and transparent manner. UN 71 - وبدأت إدارة الشباب إصلاحات في الرابطات والاتحادات الرياضية المحلية بما يكفل أداء تلك الهيئات لأنشطتها بطريقة ديمقراطية وشفافة بصورة متزايدة.
    (a) to adopt democratic and transparent decision-making procedures and financial accountability; UN (أ) الأخذ بإجراءات ديمقراطية وشفافة لصنع القرارات وبالمساءلة المالية؛
    The Government has the difficult task of preparing for democratic and transparent elections within the next two years, of overcoming the political impasse through dialogue and reconciliation, and of improving the economic and social situation, in particular by reducing the overall level of poverty in the country. UN وتولت هذه الحكومة المهام العسيرة المتمثلة في التحضير لانتخابات ديمقراطية وشفافة خلال العامين المقبلين، وحل الأزمة السياسية بالحوار والمصالحة، وتحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما بخفض المستوى العام للفقر في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus