"ديناميات النزاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • conflict dynamics
        
    • dynamics of the conflict
        
    conflict dynamics and logistical requirements for weapons and ammunitions 13 UN ألف - ديناميات النزاع والاحتياجات اللوجستية من الأسلحة والذخائر
    In addition, new elements, elaborated below, have influenced conflict dynamics in Darfur, leading to a considerable deterioration of the security situation during 2013. UN إضافة إلى ذلك، تؤدي عناصر جديدة، يجري تفصيلها أدناه، إلى التأثير في ديناميات النزاع في دارفور، مما أسفر عن تدهور كبير في الحالة الأمنية خلال عام 2013.
    II. Overview of conflict dynamics, political context, and operating environment in Darfur UN ثانيا - لمحة عامة عن ديناميات النزاع وعن السياق السياسي وبيئة العمليات في دارفور
    29. The dynamics of the conflict in Darfur remain increasingly complex and fluid in terms of the engagement of individual groups and their use of force. UN 29 - ما برحت ديناميات النزاع في دارفور تزداد تعقيدا وتقلّبا من حيث مشاركة فرادى الجماعات فيه واستخدامها للقوة.
    The Committee was informed that the number and the diversity of interlocutors required three Political Affairs Officers in order to fully assess the continually evolving dynamics of the conflict. UN وأُبلغت اللجنة بأن عدد وتنوُّع المحاورين يتطلب ثلاثة من موظفي الشؤون السياسية من أجل تقييم ديناميات النزاع المتطورة باستمرار تقييماً كاملاً.
    II. Overview and analysis of the conflict dynamics and operating environment in Darfur UN ثانيا - لمحة عامة عن ديناميات النزاع وبيئة العمليات في دارفور وتحليل لهذه الديناميات وهذه البيئة
    Implementation. By the WFP Emergencies and Transitions Unit, in cooperation with conflict dynamics and Mercy Corps; financed under extrabudgetary resources. UN التنفيذ - تتولاه وحدة الحالات الطارئة والانتقالية لبرنامج الأغذية العالمي، بالتعاون مع " فيلق ديناميات النزاع والرحمة " ؛ التمويل من الموارد الخارجة من الميزانية.
    68. Given the complex conflict dynamics and the necessity for grass-roots engagement in the peace process, civil affairs officers will be deployed throughout Darfur. UN 68 - وبالنظر إلى ديناميات النزاع المعقدة وضرورة مشاركة القواعد الشعبية في عملية السلام، سيجري إيفاد موظفين للشؤون المدنية في جميع أنحاء دارفور.
    68. Given the complex conflict dynamics and the necessity for grass-roots engagement in the peace process, civil affairs officers will be deployed throughout Darfur. UN 68 - وبالنظر إلى ديناميات النزاع المعقدة وضرورة مشاركة القواعد الشعبية في عملية السلام، سيجري إيفاد موظفين للشؤون المدنية في جميع أنحاء دارفور.
    In addition, more time is needed for the Mission to fully adapt to and account for the new conflict dynamics and for the recent and extensive changes to the Mission leadership to take full effect. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم إعطاء البعثة مهلة إضافية لكي تتكيف مع ديناميات النزاع الجديدة ولكي تأخذها في الاعتبار، وكذلك لكي تصبح التغييرات الواسعة النطاق التي طرأت في الآونة الأخيرة على قيادة البعثة نافذة تماما.
    More recently, there are signs that cross-border wildlife poaching may be a factor in Central African conflict dynamics, and there is evidence that the conflict in Mali was in part the result of cross-border arms trafficking resulting from the conflict in Libya. UN وفي الآونة الأخيرة، هناك دلائل على أن الصيد غير المشروع للأحياء البرية عبر الحدود قد يكون عاملا من العوامل المؤثرة في ديناميات النزاع في أفريقيا الوسطى، وهناك أدلة على أن النزاع في مالي نتج جزئيا عن الاتجار بالأسلحة عبر الحدود الناجم عن النزاع في ليبيا.
    195. The continuing economic crisis in the Sudan affects the resource mobilization capacities of the armed opposition groups and the overall conflict dynamics in Darfur. UN 195 - وقد أثر استمرار الأزمة الاقتصادية في السودان على قدرة الجماعات المعارضة المسلحة على تعبئة الموارد، وعلى ديناميات النزاع في دارفور عموما.
    II. conflict dynamics 7 - 19 3 UN ثانياً - ديناميات النزاع 7-19 5
    II. conflict dynamics UN ثانياً- ديناميات النزاع
    II. conflict dynamics UN ثانياً- ديناميات النزاع
    conflict dynamics in certain countries, such as the Democratic Republic of the Congo, Mali, Somalia and the Syrian Arab Republic, where small arms are in ready supply, have resulted in the large-scale displacement of civilians from their homes and served to keep many refugees and internally displaced persons in situations of protracted exile, in violation of the fundamental human right of voluntary return. UN وأدت ديناميات النزاع في بعض البلدان مثل الجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال ومالي حيثما تتوافر الأسلحة الصغيرة بكثرة، إلى تشريد المدنيين من ديارهم على نطاق واسع وأسهمت في الإبقاء على الكثير من اللاجئين والأشخاص النازحين داخليا في أوضاع نفي مطوَّل، في انتهاك لحقهم في العودة الطوعية، وهو من حقوق الإنسان الأساسية.
    At the third African Union summit, held in Addis Ababa, Ethiopia, from 6 to 8 July 2004, RADDHO disseminated the recommendations of the subregional conference on conflict dynamics and peace dynamics in West Africa, which was held in Dakar in April 2004 and in which there was United Nations participation. UN قام الملتقى، في مؤتمر القمة الثالث للاتحاد الأفريقي الذي عُقد في أديس أبابا (إثيوبيا) في الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2004، بتعميم توصيات المؤتمر دون الإقليمي المعني بـ " ديناميات النزاع والسلام في غرب أفريقيا " الذي عُقد في داكار في نيسان/أبريل بمشاركة الأمم المتحدة.
    Disputes within the rebel ranks and the rise of unpredictable proxy militia and renegade factional leaders operating independently in many areas of southern Sudan further complicated the dynamics of the conflict. UN كما أن نشأة المنازعات داخل صفوف المتمردين وبروز مليشيات تابعة لا يمكن التنبؤ بتصرفاتها وظهور زعماء مرتدين لفصائل تعمل بصورة مستقلة في العديد من مناطق الجنوب أدت كلها إلى زيادة تعقيد ديناميات النزاع.
    57. A peacekeeping operation in the present circumstances could therefore substantially change the dynamics of the conflict, not necessarily for the better. UN 57 - وعليه، فإن إقامة عملية لحفظ السلام في ظل الظروف الراهنة يمكن أن يغير بشكل كبير ديناميات النزاع دون أن يكون ذلك بالضرورة نحو الأفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus