"دينامية إيجابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive dynamic
        
    The steady progress in its implementation has added a new positive dynamic to the security situation in the country. UN وأدى التقدم المطرد في تنفيذ هذه العملية، إلى إضفاء دينامية إيجابية جديدة على حالة الأمن في البلاد.
    And thanks to these activities we have all witnessed a positive dynamic in the Conference during the current session. UN وبفضل هذه الأنشطة شهدنا جميعاً دينامية إيجابية في المؤتمر خلال الدورة الحالية.
    In recent years, we have been maintaining a positive dynamic of gross domestic product growth that, in 1998, was up by 8 per cent. UN وفي السنوات اﻷخيرة، قمنا باﻹبقاء على دينامية إيجابية لنمو الناتج المحلي اﻹجمالي، الذي ارتفع معدله إلى ٨ في المائة في عام ١٩٩٨.
    The challenge is to get out of the negative dynamic into a positive dynamic of self-sustaining growth. UN ويكمن التحدي هنا في الخروج من هذه الدينامية السلبية والدخول في دينامية إيجابية تتمثل في النمو المستدام ذاتياً.
    The challenge is to get out of the negative dynamic into a positive dynamic of self-sustaining growth. UN ويكمن التحدي هنا في الخروج من هذه الدينامية السلبية والدخول في دينامية إيجابية تتمثل في النمو المستدام ذاتياً.
    The challenge is to get out of the negative dynamic into a positive dynamic of self-sustaining growth. UN ويكمن التحدي هنا في الخروج من هذه الدينامية السلبية والدخول في دينامية إيجابية تتمثل في النمو المستدام ذاتياً.
    The meeting's success underscored the commitment of the Five and helped establish a positive dynamic among them. UN وأكد نجاح الاجتماع على التزام الدول الخمس، وساعد على إنشاء دينامية إيجابية فيما بينها.
    The project on capacity-building for debt sustainability revealed synergies that can be achieved by working on analytical and technical assistance in parallel, creating a positive dynamic for new areas of work that meet developing countries' demands. UN وأظهر المشروع المتعلق ببناء القدرة على تحمّل الديون إمكانية تحقيق أوجه تآزر عن طريق العمل على تقديم المساعدة التحليلية بالتوازي مع المساعدة التقنية، مما يولد دينامية إيجابية لمجالات عمل جديدة تلبي طلبات البلدان النامية.
    Recent positive developments such as the ratifications by Barbados, Colombia and Malaysia indicate that there is currently a positive dynamic. UN وحدثت تطورات إيجابية مؤخراًً، مثل تصديق كل من بربادوس وكولومبيا وماليزيا، مما يشير إلى أن ثمة دينامية إيجابية في الوقت الحاضر.
    Recognizing that peace is not only the absence of conflict, but requires a positive, dynamic participatory process where dialogue is encouraged and conflicts are solved in a spirit of mutual understanding and cooperation, UN وإدراكا منها بأن السلام لا يعني غياب النزاع فحسب، ولكنه يتطلب عملية تشاركية دينامية إيجابية يُشجع فيها الحوار وتُحل النزاعات بروح يسودها التفاهم والتعاون،
    Recognizing that peace not only is the absence of conflict, but also requires a positive, dynamic participatory process where dialogue is encouraged and conflicts are solved in a spirit of mutual understanding and cooperation, UN وإدراكا منها أن السلام لا يعني غياب الصراعات فحسب، وإنما يتطلب أيضا عملية تشاركية دينامية إيجابية يُشجع فيها الحوار وتُحل الصراعات بروح التفاهم والتعاون،
    By the same token, the recent deployment of UNAMSIL troops in Makeni and Magburaka, as well as the disarmament in Kambia and Port Loko districts, has created a new, positive dynamic in the situation of the internally displaced persons and returnees. UN وبالمقابل، خلق الانتشار الأخير لقوات بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في ماكيني وماغبوراكا فضلا عن نزع السلاح في مقاطعتي كامبيا وبورت لوكو دينامية إيجابية جديدة في حالة المشردين داخليا والعائدين.
    32. The present conjuncture constitutes a critical and defining moment in giving a jump-start to a positive dynamic in the peace process. UN 32 - إن الوضع الحالي يشكل مرحلة حرجة وحاسمة في إطلاق دينامية إيجابية في عملية السلام.
    With almost 100 States participating, the success of the Conference -- which was also attended by Secretary-General Ban Ki-moon as well as former United States Defense Secretary William Perry -- reflected a positive dynamic towards the universalization of the Treaty. UN وبمشاركة حوالي 100 دولة، أبرز نجاح المؤتمر - الذي حضره أيضا الأمين العام بان كي - مون ووزير الدفاع الأسبق للولايات المتحدة السيد ويليام بيري - دينامية إيجابية تجاه إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة.
    These developments have created a new, more positive dynamic at the ECCC, which has facilitated cooperation between the Cambodian and international elements and has had widespread resonance with the public; for the first time in the country's history, senior public officials are being brought to account for their past crimes. UN وولّدت هذه التطورات دينامية إيجابية جديدة داخل الدوائر الاستثنائية، يسرت التعاون بين العناصر الكمبودية والدولية وذاع صداها بين الناس؛ وكانت تلك هي المرة الأولى في تاريخ البلد التي يحاسب فيها مسؤولون حكوميون كبار على ما ارتكبوه من جرائم في الماضي.
    Thus, for example, it is hard to disagree that a positive dynamic externality provides a case for temporary intervention (e.g. infant industry assistance). UN ومن ذلك مثلاً أنه يصعب الاعتراض على أن توفر عوامل خارجية دينامية إيجابية إنما يبرر التدخل المؤقت (مثل مساعدة الصناعات الناشئة).
    The Republic of Belarus hopes that this process will continue to maintain its positive dynamic and will lead to practical results in addressing the most urgent issues involving key issues of mobilizing additional financial resources for development. UN وترجو جمهورية بيـــلاروس أن تستمر هذه العملية في الحفاظ على ما تتسم به من دينامية إيجابية وأن تؤدي إلى نتائج عملية في التصدي لأمور أكثر إلحاحا تتعلق بالمسائل الرئيسية لحشد الموارد المالية الإضافية اللازمة للتنمية.
    27. CHRM noted the failure of authorities to ensure adequate conditions of detention, and adequate quality of medical services, although there was a positive dynamic in the prevention of ill-treatment. UN 27- وأشار مركز حقوق الإنسان في مولدوفا إلى عدم تأمين السلطات ظروف احتجاز مواتية ونوعية جيدة من الخدمات الطبية، بالرغم من وجود دينامية إيجابية لمنع إساءة المعاملة(49).
    117. Overall in the country a positive dynamic in women's participation in public and political decision-making process has been noted. UN 117- ولوحظ أن البلد قد شهد بشكل عام دينامية إيجابية تشجع على مشاركة المرأة في عملية صنع القرار وفي الحياة العامة والسياسية.
    Although low barriers to entry may lead to change in the cluster overtime in terms of the number of firms and supporting institutions located there, this does not necessarily reflect a positive dynamic as measured by upgrading of management skills, introduction of new process technology, machinery and equipment, improvement in product quality, product diversification or the development of exports. UN ورغم أن ضآلة الحواجز القائمة في طريق الدخول في هذه التجمعات تؤدي إلى تغيير في التجمع على مر الزمن من حيث عدد المؤسسات وهيئات الدعم الموجودة فيها، فإن ذلك لا يعكس بالضرورة دينامية إيجابية تقاس بمدى الارتقاء بمستوى المهارات اﻹدارية، واﻷخذ بالتكنولوجيا الجديدة في مجال عمليات اﻹنتاج؛ وجلب اﻵليات والمعدات الجديدة، وتحسين نوعية المنتجات، وتنويع المنتجات أو تطوير الصادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus